Coat of many colors
Encyclopedia
In the Hebrew Bible
Hebrew Bible
The Hebrew Bible is a term used by biblical scholars outside of Judaism to refer to the Tanakh , a canonical collection of Jewish texts, and the common textual antecedent of the several canonical editions of the Christian Old Testament...

, the coat of many colours is the name for the garment that Joseph
Joseph (Hebrew Bible)
Joseph is an important character in the Hebrew bible, where he connects the story of Abraham, Isaac and Jacob in Canaan to the subsequent story of the liberation of the Israelites from slavery in Egypt....

 owned. It may be a mistranslation, and the actual nature of the garment is subject to dispute. It is possible that the idea of the coat being 'of many colours' may mean that it was in fact a patchwork coat of different materials which may have been of different colours or merely different shades of a single colour.

The problem of translation

According to the Authorized King James Version, Genesis 37:3 reads:
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.


The Hebrew phrase Kethoneth passim is translated here as coat of many colors, but some have suggested that the phrase may merely mean a "coat with long sleeves" or a "long coat with stripes."

The Septuagint translation of the passage uses the word poikilos, which indicates "many coloured"; the Jewish Publication Society of America Version
Jewish Publication Society of America Version
The Jewish Publication Society of America Version of the Tanakh was the first Bible translation published by the Jewish Publication Society of America and the first translation of the Tanakh into English by a committee of Jews...

 also employs the phrase "coat of many colours". On the other hand, the Revised Standard Version
Revised Standard Version
The Revised Standard Version is an English translation of the Bible published in the mid-20th century. It traces its history to William Tyndale's New Testament translation of 1525. The RSV is an authorized revision of the American Standard Version of 1901...

 translates Kethoneth passim as "a long robe with sleeves" while the New International Version
New International Version
The New International Version is an English translation of the Christian Bible. Published by Zondervan in the United States and by Hodder & Stoughton in the UK, it has become one of the most popular modern translations in history.-History:...

 notes the translation difficulties in a footnote, and translates it as "a richly ornamented robe".

Aryeh Kaplan
Aryeh Kaplan
Aryeh Moshe Eliyahu Kaplan was a noted American Orthodox rabbi and author known for his "intimate knowledge of both physics and kabbalah." He was lauded as an original thinker and prolific writer, from studies of the Torah, Talmud and mysticism to introductory pamphlets on Jewish beliefs and...

, in The Living Torah gives a range of possible explanations:
Kethoneth passim in Hebrew. It was a royal garment; 2 Samuel 13:18 (cf. Ralbag
Gersonides
Levi ben Gershon, better known by his Latinised name as Gersonides or the abbreviation of first letters as RaLBaG , philosopher, Talmudist, mathematician, astronomer/astrologer. He was born at Bagnols in Languedoc, France...

 ad loc.). The word passim can be translated as 'colorful' (Radak
David Kimhi
David Kimhi , also known by the Hebrew acronym as the RaDaK , was a medieval rabbi, biblical commentator, philosopher, and grammarian. Born in Narbonne, Provence, he was the son of Rabbi Joseph Kimhi and the brother of Rabbi Moses Kimhi, both biblical commentators and grammarians...

; Septuagint), embroidered (Ibn Ezra
Abraham ibn Ezra
Rabbi Abraham ben Meir Ibn Ezra was born at Tudela, Navarre in 1089, and died c. 1167, apparently in Calahorra....

; Bachya
Bahya ibn Paquda
Bahya ben Joseph ibn Paquda was a Jewish philosopher and rabbi who lived at Zaragoza, Spain, in the first half of the eleventh century...

; Ramban
Nahmanides
Nahmanides, also known as Rabbi Moses ben Naḥman Girondi, Bonastruc ça Porta and by his acronym Ramban, , was a leading medieval Jewish scholar, Catalan rabbi, philosopher, physician, kabbalist, and biblical commentator.-Name:"Nahmanides" is a Greek-influenced formation meaning "son of Naḥman"...

 on Exodus 28:2), striped (Ibn Janach; Radak, Sherashim), or with pictures (Targum Yonathan
Targum Jonathan
Targum Jonathan - otherwise referred to as Targum Yonasan/Yonatan is the official eastern targum to the Nevi'im. Its early origins, however, are western i.e. from the Land of Israel, and the Talmudic tradition attributes its authorship to Jonathan ben Uzziel...

). It can also denote a long garment, coming down to the palms of the hands (Rashbam
Rashbam
Samuel ben Meir after his death known as "Rashbam", a Hebrew acronym for: RAbbi SHmuel Ben Meir, was a leading French Tosafist and grandson of Shlomo Yitzhaki, "Rashi."-Biography:...

; Ibn Ezra; Baaley Tosafoth
Tosafot
The Tosafot or Tosafos are medieval commentaries on the Talmud. They take the form of critical and explanatory glosses, printed, in almost all Talmud editions, on the outer margin and opposite Rashi's notes...

; Bereshith Rabbah
Genesis Rabba
Genesis Rabba is a religious text from Judaism's classical period. It is a midrash comprising a collection of ancient rabbinical homiletical interpretations of the Book of Genesis ....

 84), and the feet (Lekach Tov). Alternatively, the word denotes the material out of which the coat was made, which was fine wool (Rashi) or silk (Ibn Janach). Hence, kethoneth passim, may be translated as 'a full-sleeved robe,' 'a coat of many colors,' 'a coat reaching to his feet,' 'an ornamented tunic,' 'a silk robe,' or 'a fine woolen cloak.'


James Swanson suggests that the phrase indicates a "tunic or robe unique in design for showing special favor or relationship" and that "either the robe was very long-sleeved and extending to the feet, or a richly-ornamented tunic either of special color design or gold threading, both ornamental and not suitable for working."

The phrase is used one other time in the Hebrew scriptures, to describe the garment worn by David's daughter Tamar
Tamar (2 Samuel)
Tamar is a character in 2 Samuel in the Hebrew Bible. She was the daughter of King David, and sister of Absalom. Her mother was Maacah, daughter of Talmai, king of Geshur. According to the narrative in , she was raped by her half-brother Amnon....

 in 2 Samuel 13:18-19.

The story as related in Genesis

Joseph's father Jacob favored him and gave Joseph the coat as a gift; as a result, he was envied by his brothers, who saw the special coat as an indication that Joseph would assume family leadership. His brothers' suspicion grew when Joseph told them of his two dreams (Genesis 37:11) in which all the brothers bowed down to him. The narrative tells that his brothers plotted against him when he was 17, and would have killed him had not the eldest brother Reuben
Reuben (Bible)
According to the Book of Genesis, Reuben or Re'uven was the first and eldest son of Jacob with Leah. He was the founder of the Israelite Tribe of Reuben.-Etymology:...

 interposed. He persuaded them instead to throw Joseph into a pit and secretly planned to rescue him later. However, while Reuben was absent, the others planned to sell him to a company of Ishmaelite
Ishmaelites
According to the Book of Genesis, Ishmaelites are the descendants of Ishmael, the elder son of Abraham.-Traditional Origins:According to the Book of Genesis, Abraham's first wife was named Sarah and his second wife Hagar. However Sarah was old and barren, and could not conceive...

 merchants. When the passing Midianites arrived, the brothers dragged Joseph up and sold him to the merchants for 20 pieces of silver. The brothers then dipped Joseph's coat in goat blood and showed it to their father, saying that Joseph had been torn apart by wild beasts.
Recent scholarship, especially among literary critics, has noted how the exhortation to "identify" and the theme of recognition in Genesis 37:32-33 also appears in 38:25-26, in the story of Judah and Tamar. This serves to connect the chapters and unify the narrative. Victor Hamilton calls these "intentional literary parallels," while Robert Alter
Robert Alter
Robert Bernard Alter is an American professor of Hebrew language and comparative literature at the University of California, Berkeley, where he has taught since 1967.-Biography:...

 suggests that the verb "identify" plays "a crucial thematic role in the dénouement of the Joseph story when he confronts his brothers in Egypt, he recognizing them, they failing to recognize him."

The envy of his brothers may also have stemmed from the fact that Joseph was the son of Rachel, Jacob's first love. However, Joseph's brothers were the sons of Rachel's older sister Leah and the sons of the handmaidens, who were given to Jacob during a time when Rachel could not conceive. There was a battle between Leah and Rachel to compete for Jacob's attention. Jacob had told Joseph, when he was seventeen years old, to go check on his brothers. Joseph would report back to his father of their evil deeds. In addition to this he shares his dreams of them bowing down to him. Their anger towards him only increased.

The story in popular culture

  • Popular culture
    Popular culture
    Popular culture is the totality of ideas, perspectives, attitudes, memes, images and other phenomena that are deemed preferred per an informal consensus within the mainstream of a given culture, especially Western culture of the early to mid 20th century and the emerging global mainstream of the...

    , notably the musical
    Musical theatre
    Musical theatre is a form of theatre combining songs, spoken dialogue, acting, and dance. The emotional content of the piece – humor, pathos, love, anger – as well as the story itself, is communicated through the words, music, movement and technical aspects of the entertainment as an...

     Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat
    Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat
    Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat is an Andrew Lloyd Webber musical with lyrics by Tim Rice. The story is based on the "coat of many colors" story of Joseph from the Hebrew Bible's Book of Genesis. This was the first Lloyd Webber and Rice musical to be performed publicly...

    , popularized the story and the "coat of many colors" translation
    Translation
    Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature; there exist partial translations of the Sumerian Epic of...

    . In 1971, Dolly Parton
    Dolly Parton
    Dolly Rebecca Parton is an American singer-songwriter, author, multi-instrumentalist, actress and philanthropist, best known for her work in country music. Dolly Parton has appeared in movies like 9 to 5, The Best Little Whorehouse in Texas, Steel Magnolias and Straight Talk...

     referred to the story in the song "Coat of Many Colors
    Coat of Many Colors (song)
    "Coat of Many Colors" is a song by Dolly Parton, which she has described on numerous occasions as her favorite of the songs she has written. She composed the song in 1969, while traveling with Porter Wagoner on a tour bus...

    ".
  • Harlem Shakes
    Harlem Shakes
    Harlem Shakes were an American indie rock band from New York, formed in 2006 and signed to Gigantic Music. The band disbanded in September 2009 after a hiatus following the release of their first full length album, Technicolor Health, which received very positive reviews from critics.The group's...

    ' song Sunlight mentions a Coat of Many Colors.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK