Translation (rhetoric device)
Encyclopedia
Translation as a rhetorical device
is a form of parody
, where a sarcastic
paraphrase
of a source quotation is given to mock its author; to enhance the irony
, it is furthermore stated that the version being given is merely a translation into the speaker's language, implying that the original speaker was unduly obscure
or ranting. Given the nature of Usenet
forums, parodic translation is prevalent in flame wars, where remarks such as "Translation: 'I do not have a clue and am throwing mud'" are used to imply — on very little ground — that another poster is not making any appreciable contribution to the subject.
Unlike other forms of parody, translation has a relatively recent history; early usages of the device can be seen in the work of the Viennese literary critic and journalist Karl Kraus
, who claimed to translate from other journalists' — famously former friend Harden
— and from Moskauderwelch — a derisive term for the highly elaborate Marxist jargon
of the time, a pun on Moskau, Moscow, and Kauderwelch, gibberish. Kraus' influence is notable in Karl Popper
; while translation of scientific theories into verificationist terms had been a standard procedure in logical positivism
for some time, Popper's criticism of several philosophers and scientists that failed to comply with his notion of the scientific method
took a mocking quality reminiscent of the former.
Rhetorical device
In rhetoric, a rhetorical device or resource of language is a technique that an author or speaker uses to convey to the listener or reader a meaning with the goal of persuading him or her towards considering a topic from a different perspective. While rhetorical devices may be used to evoke an...
is a form of parody
Parody
A parody , in current usage, is an imitative work created to mock, comment on, or trivialise an original work, its subject, author, style, or some other target, by means of humorous, satiric or ironic imitation...
, where a sarcastic
Sarcasm
Sarcasm is “a sharp, bitter, or cutting expression or remark; a bitter jibe or taunt.” Though irony and understatement is usually the immediate context, most authorities distinguish sarcasm from irony; however, others argue that sarcasm may or often does involve irony or employs...
paraphrase
Paraphrase
Paraphrase is restatement of a text or passages, using other words. The term "paraphrase" derives via the Latin "paraphrasis" from the Greek , meaning "additional manner of expression". The act of paraphrasing is also called "paraphrasis."...
of a source quotation is given to mock its author; to enhance the irony
Irony
Irony is a rhetorical device, literary technique, or situation in which there is a sharp incongruity or discordance that goes beyond the simple and evident intention of words or actions...
, it is furthermore stated that the version being given is merely a translation into the speaker's language, implying that the original speaker was unduly obscure
Obscure
Obscure may refer to:Obscure *ObsCure, a survival horror video game released in 2004*"Obscure" , by Japanese rock band Dir en grey, from Vulgar* Obscure Records, started by Brian Eno in 1975 to release works by lesser-known composers...
or ranting. Given the nature of Usenet
Usenet
Usenet is a worldwide distributed Internet discussion system. It developed from the general purpose UUCP architecture of the same name.Duke University graduate students Tom Truscott and Jim Ellis conceived the idea in 1979 and it was established in 1980...
forums, parodic translation is prevalent in flame wars, where remarks such as "Translation: 'I do not have a clue and am throwing mud'" are used to imply — on very little ground — that another poster is not making any appreciable contribution to the subject.
Unlike other forms of parody, translation has a relatively recent history; early usages of the device can be seen in the work of the Viennese literary critic and journalist Karl Kraus
Karl Kraus
Karl Kraus was an Austrian writer and journalist, known as a satirist, essayist, aphorist, playwright and poet. He is regarded as one of the foremost German-language satirists of the 20th century, especially for his witty criticism of the press, German culture, and German and Austrian...
, who claimed to translate from other journalists' — famously former friend Harden
Maximilian Harden
Maximilian Harden was an influential German journalist and editor.- Biography :...
— and from Moskauderwelch — a derisive term for the highly elaborate Marxist jargon
Jargon
Jargon is terminology which is especially defined in relationship to a specific activity, profession, group, or event. The philosophe Condillac observed in 1782 that "Every science requires a special language because every science has its own ideas." As a rationalist member of the Enlightenment he...
of the time, a pun on Moskau, Moscow, and Kauderwelch, gibberish. Kraus' influence is notable in Karl Popper
Karl Popper
Sir Karl Raimund Popper, CH FRS FBA was an Austro-British philosopher and a professor at the London School of Economics...
; while translation of scientific theories into verificationist terms had been a standard procedure in logical positivism
Logical positivism
Logical positivism is a philosophy that combines empiricism—the idea that observational evidence is indispensable for knowledge—with a version of rationalism incorporating mathematical and logico-linguistic constructs and deductions of epistemology.It may be considered as a type of analytic...
for some time, Popper's criticism of several philosophers and scientists that failed to comply with his notion of the scientific method
Scientific method
Scientific method refers to a body of techniques for investigating phenomena, acquiring new knowledge, or correcting and integrating previous knowledge. To be termed scientific, a method of inquiry must be based on gathering empirical and measurable evidence subject to specific principles of...
took a mocking quality reminiscent of the former.