TKKG
Encyclopedia
The Junior detective series TKKG is a German series of audio dramas and novels created by "Stefan Wolf", a pseudonym used by Rolf Kalmuczak
Rolf Kalmuczak
Rolf Kalmuczak was a German author. He was an editor of daily papers, freelance contributor at Stern, lector and one of the authors of the Jerry Cotton series. Since 1966 he had used more than 100 pseudonyms, written some 160 youth books, 36 film scripts, 170 paperback crime novels, and 200...

.

The characters and their creator

In all German-speaking countries they are the most commercially successful series of novels of their type, apart from The Three Investigators. They call themselves TKKG, after the initials of their names: Tarzan (later renamed in Tim, because "Tarzan" is a trademark), Karl, Dumpling (in German , in Australia called "Klumpling") and Gab(b)y; an unofficial fifth member is Gaby's Cocker Spaniel, called Oskar. Since 1979 they continually solve all sorts of crimes, from thefts and robberies to kidnappings and terrorism.

The books were written by Rolf Kalmuczak
Rolf Kalmuczak
Rolf Kalmuczak was a German author. He was an editor of daily papers, freelance contributor at Stern, lector and one of the authors of the Jerry Cotton series. Since 1966 he had used more than 100 pseudonyms, written some 160 youth books, 36 film scripts, 170 paperback crime novels, and 200...

, under his nom de plume Stefan Wolf. In June 2004 TKKG changed their publisher from Pelican to CBJ - They published volumes 07, 14, 54, 77 and 84 in January 2005 as a new edition with the CBJ brand name.

Tim

Peter Timotheus Carsten, which is his full name (just called Tim, which is short for Timotheus, after Tarzan had to be replaced) is the leader of the TKKG gang, who are named after the initial letters of their names or nicknames. Tim is 14, but mentally and physically far ahead. A tanned athlete, he particularly enjoys judo
Judo
is a modern martial art and combat sport created in Japan in 1882 by Jigoro Kano. Its most prominent feature is its competitive element, where the object is to either throw or takedown one's opponent to the ground, immobilize or otherwise subdue one's opponent with a grappling maneuver, or force an...

 (he has a brown belt) and volleyball
Volleyball
Volleyball is a team sport in which two teams of six players are separated by a net. Each team tries to score points by grounding a ball on the other team's court under organized rules.The complete rules are extensive...

. For two years (at the beginning of the series) he's been living in a famous boarding school, and is pupil of class 9b. His father, an engineer, had a fatal accident when Tim was only 6 years old. Tim's mother, a book-keeper, works hard to earn enough money for the expensive school money for their son. Tim loves adventure and hates injustice, and has a big crush on Gabby, of whom he is very protective.

Previously, Tim was originally called Tarzan by his friends because of his athletic prowess, but he did not want to be compared with this 'half-finished bodybuilder' after he had seen a very bad movie about him (the change actually came about because the name Tarzan is trademarked).

Karl

The smartest of the quartet, Karl Vierstein is sometimes nicknamed Computer because he has an eidetic memory; whatever he's read he never forgets - perhaps because his father is a professor for Maths at the local university.

He goes into the same class as Tim, but he does not live at the boarding school. He is tall and lanky, but not athletic. He is nearsighted and is virtually helpless without his glasses, which he polishes whenever he's nervous.

Dumpling

(German nickname: "", which means "dumpling". Doughnut is called Klumpling in Australian audio book editions and in the official English translation of the movies. Mostly this is because the K is needed to form the TKKG brand.)

His actual name is Willi Sauerlich. He lives together with Tim at the boarding school, where they share a room. His parents are rich - his father owns a chocolate ware company - but Willi likes to spend more time with his friends.

His nickname is derived from his passion for chocolate; he never can keep his fingers off anything sweet. Therefore, he grows steadily bigger around the hips. Nevertheless, he is a reliable comrade, and having a rich father as an asset has proven useful time and again. Doughnut secretly wishes to be as athletic and sprightly as his friend Tim.

Willi is actually also quite close with his father, mainly because of their common desire to eat well; Mrs. Sauerlich is a very strict vegetarian
Veganism
Veganism is the practice of eliminating the use of animal products. Ethical vegans reject the commodity status of animals and the use of animal products for any purpose, while dietary vegans or strict vegetarians eliminate them from their diet only...

 who makes them eat anything vegetable - and only vegetable. So the two keep a secret stash of the good things in the cellar, where they help themselves whenever they have the chance.

Gaby

Gabriele Glockner (in Australian audio book editions she is called Gabby, with double b) is affectionately nicknamed "" ("Paw") by her friends because she loves animals and makes every animal - particularly dogs - shake paws with her. She is the daughter of police commissioner Emil Glockner and his wife Margot, who runs a small grocery store. Like Karl, she lives with her parents in town and attends Tim's boarding school only for lessons. She is very good at English and backstroking.

With her golden blonde hair and blue eyes with long eyelashes, she is quite pretty and sometimes flashes her underwear - an attribute which makes Tim go red when he looks too closely. Actually, she is also quite close to Tim, although she rarely shows it as much as he does.

Oskar

The mascot of the group is Gaby's black and white cocker spaniel. He accompanies the group practically anywhere, and while he's blind on one eye, his nose is the more keener; he likes to smell out fried chicken in particular.

The town with millions of inhabitants / "town of millions"

The homeland of the TKKG gang is a fictitious town with millions of inhabitants somewhere in Germany. There the TKKG gang live and go to school. Tim, however, comes from a city which is a four hour drive away.

If you consider that as well as, in the novels, the city can only be Munich. There are only three cities with more than a million inhabitants in Germany (Hamburg, Berlin and Munich), the mountains and Austria are near (where the stories often play) and the novels and plays include certain words that belong to Southern German usage, such as "" (kiss) or "" (roll or bun). Also, in one TKKG book the city is described as: "" ("In the distance you could see the skyscrapers of the far capital, the city of millions where Tim went to school"). The only city with more than a million inhabitants that is a capital of a German Bundesland
States of Germany
Germany is made up of sixteen which are partly sovereign constituent states of the Federal Republic of Germany. Land literally translates as "country", and constitutionally speaking, they are constituent countries...

 is Munich, if you do not count the City-States of Hamburg or Berlin, which is addressed later. Some people protest because a large port sometimes takes place in the TKKG-City, but this port only appears in two radio drama
Radio drama
Radio drama is a dramatized, purely acoustic performance, broadcast on radio or published on audio media, such as tape or CD. With no visual component, radio drama depends on dialogue, music and sound effects to help the listener imagine the characters and story...

s but not in the original books, where the stories with the port plays outside of the TKKG-City. It also cannot be Hamburg as in the episode "Bei Anruf Angst" ("panic by phone call") a girl who is kidnapped and searched for by TKKG is said to come from Hamburg - referring to this Tim says that they could not go there as this city "would be too far away" ("...und die Hansestadt ist weit").

However, the author has stated in numerous interviews that the "town of millions" is in fact fictitious.

Criticism

TKKG stories are criticized mainly because of the attitude with which they relate to racial minorities. Additionally Tarzan/Tim is considered a violent character, and also women in society are portrayed in an outdated manner. For instance, Tim never allows Gaby to join in dangerous activities, but sends her home instead. Homeless people are treated poorly by the four friends and TKKG constantly stress their disgust for them, calling them "" ("bums") (for this, see the radio play sequence 37 - "the last shot"). It is also for "Mafia", a kidnapped baby was to become sold "to gypsies" if the ransom is not paid (episode 20 - "the mystery of the Chinese vase"), etc. pp. Otherwise they often defend minorities and minority groups. In several episodes positive characters (e.g. ethnic minorities) get introduced who contradict clichés of other episodes. TKKG's inconsistent behavior is quite eye-catching. On the one hand they act as do-gooders and on the other hand as moralizers. Another example is the characterization of women. Although Stefan Wolf describes characters of strong women and TKKG favors sexual equality, the boys of TKKG regularly exclude Gaby when there are dangerous situations foreseeable or during dangerous undertakings at a late hour: Tarzan/Tim: "At this time girls at this age have to go to bed. " ("").

On the other hand, TKKG frequently act at the border of probability, and Kalmuczak is forced to create genuine role models for the readers in TKKG, and in doing so, by course, makes the storyline absurd; TKKG become caricatures.

Radio dramas

The series has appeared since 1981 with the radio play label Europa
Europa (record label)
Europa is a German record label, originally owned by Miller International Records Company . It has since belonged to the Music Corporation of America and Bertelsmann Music Group, and is now owned by Sony Corporation of America. It was once well-known for its very successful radio plays for...


154 audio books were recorded (since 1979) and released (since 1981).

Actors

  • Narrators: Günther Dockerill (Episodes 1 to 56), Eric Vaessen (Episodes 57 to 60), Günter König (year 1998 / Episodes 61 to 110), Wolgang Kaven (since Episode 111)
  • Tim/Tarzan (Peter Carsten): Sascha Draeger
  • Karl Vierstein: Niki Nowotny
  • Klößchen (Willi Sauerlich): Manou Lubowski
  • Gaby (Gabriele Glockner): Veronika Neugebauer
    Veronika Neugebauer
    Veronika Aryana Neugebauer was a German actress and voice actress. She was the daughter of voice actor Hartmut Neugebauer. Veronika Neugebauer died of cancer on October 11, 2009, aged forty...

     (Episodes 1 to 43, 53 to 166), Scarlet Lubowski (Episodes 44 to 52), Rhea Harder (since Episode 167)
  • Inspector Glockner: Wolfgang Draeger (Episodes 1 to 36), Edgar Bessen (Episodes 37 onward)

Episode list

By 2010 170 audiobooks have appeared, as well as four special episodes (The secret of TKKG (1997, re-issue 2010), Treasure island with seven secrets, Shark alert in water park):
  • 001 ... Die Jagd nach den Millionendieben (The hunt for the thiefs of millions)
  • 002 ... Der blinde Hellseher (The blind clairvoyant)
  • 003 ... Das leere Grab im Moor (The empty grave in the swamp)
  • 004 ... Das Paket mit dem Totenkopf (The package labeled skull)
  • 005 ... Das Phantom auf dem Feuerstuhl (Phantom on the fire bike)
  • 006 ... Angst in der 9a (Fear in class 9a)
  • 007 ... Rätsel um die alte Villa (Mystery of the old mansion)
  • 008 ... Auf der Spur der Vogeljäger (Tracing the bird hunters)
  • 009 ... Abenteuer im Ferienlager (Adventures in the holiday camp)
  • 010 ... Alarm im Zirkus Sarani (Alert at circus Sarani)
  • 011 ... Die Falschmünzer vom Mäuseweg (The forgers from "Mice Way")
  • 012 ... Nachts, wenn der Feuerteufel kommt (By night, when the firebug comes)
  • 013 ... Die Bettelmönche aus Atlantis (The begging monks from Atlantis)
  • 014 ... Der Schlangenmensch (The contortionist)
  • 015 ... Ufos in Bad Finkenstein (Ufos in Bad Finkenstein)
  • 016 ... X7 antwortet nicht (X7 does not respond)
  • 017 ... Die Doppelgängerin (The double)
  • 018 ... Hexenjagd in Lerchenbach (Witch hunt in Lerchenbach)
  • 019 ... Der Schatz in der Drachenhöhle (The treasure in the Dragon's Lair)
  • 020 ... Das Geheimnis der chinesischen Vase (The secret of the Chinese vase)
  • 021 ... Die Rache des Bombenlegers (The revenge of the bomb planter)
  • 022 ... In den Klauen des Tigers (In the claws of the tiger)
  • 023 ... Kampf der Spione (Fight of the spies)
  • 024 ... Gefährliche Diamanten (Dangerous diamonds)
  • 025 ... Die Stunde der schwarzen Maske (The hour of the black mask)
  • 026 ... Das Geiseldrama (The hostage drama)
  • 027 ... Banditen im Palasthotel (Bandits in Palace Hotel)
  • 028 ... Verrat im Höllental (Betrayal in Abyss-Valley)
  • 029 ... Hundediebe kennen keine Gnade (Dog thieves know no mercy)
  • 030 ... Die Mafia kommt zur Geisterstunde (Mafia comes at witching hour)
  • 031 ... Die Entführung in der Mondscheingasse (Kidnapping in Moonlight Lane)
  • 032 ... Wilddiebe im Teufelsmoor (Poacher in "Devils Swamp")
  • 033 ... Wer raubte das Millionenpferd? (Who robbed the million-horse?)
  • 034 ... Vampir der Autobahn (Vampir of the motorway)
  • 035 ... Die Nacht des Überfalls (The night of the assault)
  • 036 ... Das Geschenk des Bösen (The gift of evil)
  • 037 ... Der letzte Schuss (The last shot)
  • 038 ... Die weiße Schmuggler-Yacht (The white smugglers yacht)
  • 039 ... Die Gift-Party (The poison party)
  • 040 ... Duell im Morgengrauen (Duel at dawn)
  • 041 ... Heißes Gold im Silbersee (Torrid gold in Silver Lake)
  • 042 ... Anschlag auf den Silberpfeil (Assault on Silver Arrow)
  • 043 ... Gefangen in der Schreckenskammer (Imprisoned in the fright chamber)
  • 044 ... Um Mitternacht am schwarzen Fluss (At midnight on Black River)
  • 045 ... Unternehmen Grüne Hölle (Operation: Green Hell)
  • 046 ... Hotel in Flammen (Hotel in flames)
  • 047 ... Todesfracht im Jaguar (Death-freight in the Jaguar)
  • 048 ... Bestien in der Finsternis (Beats in the darkness)
  • 049 ... Bombe an Bord (Bomb on board)
  • 050 ... Spion auf der Flucht (Spy on the run)
  • 051 ... Gangster auf der Gartenparty (Gangsters at the garden party)
  • 052 ... Überfall im Hafen (Assault in the port)
  • 053 ... Schüsse aus der Rosenhecke (Shots from the rose hedge)
  • 054 ... Alarm! Klößchen ist verschwunden (Alert! Klumpling's missing)
  • 055 ... Der Mörder aus dem Schauerwald (The murderer from awe-forest)
  • 056 ... Todesgruß vom Gelben Drachen (Death greeting form the yellow dragon)
  • 057 ... Jagt das rote Geisterauto (Chase the red phantom car!)
  • 058 ... Der doppelte Pedro (Double Pedro)
  • 059 ... Trickdieb auf Burg Drachenstein (Snatcher at castle "Dragonstone")
  • 060 ... Der Teufel vom Waiga-See (The devil of lake Waiga)
  • 061 ... Im Schatten des Dämons (In the shade of the demon)
  • 062 ... Terror aus dem "Pulverfass" (Terror from "Tinderbox")
  • 063 ... Die Falle am Fuchsbach (The trap at fox creek)
  • 064 ... Schwarze Pest aus Indien (Black plague from India)
  • 065 ... Sklaven für Wutawia (Slaves for Wutawia)
  • 066 ... Gauner mit der "Goldenen Hand" (Crook with "golden hands")
  • 067 ... Hinterhalt im Eulenforst (Ambush in the owl forest)
  • 068 ... Rauschgiftrazzia im Internat (Drug raid in the boarding school)
  • 069 ... Achtung! Die "Monsters" kommen (Danger! "Monsters" are coming)
  • 070 ... Wer hat Tims Mutter entführt? (Who hijacked Tims mother?)
  • 071 ... Stimmen aus der Unterwelt (Voices from the underworld)
  • 072 ... Taschengeld für ein Gespenst (Pocket money for a ghost)
  • 073 ... Herr der Schlangeninsel (Master of snake island)
  • 074 ... Im Schattenreich des Dr. Mubase (Dr. Mubases realm of shades)
  • 075 ... Lösegeld am Henkersberg (Ransom at Henkersberg)
  • 076 ... Die Goldgräberbande (The gold diggers gang)
  • 077 ... Der erpresste Erpresser (The extorted Blackmailer)
  • 078 ... Heißer Draht nach Paradiso (Hotline to Paradiso)
  • 079 ... Ein Toter braucht Hilfe (A dead one needs assistance)
  • 080 ... Weißes Gift im Nachtexpress (White poison in the night train)
  • 081 ... Horror-Trip im Luxusauto (Horror trip in the limousine)
  • 082 ... Spuk aus dem Jenseits (Spook from the afterlife)
  • 083 ... Hilfe! Gaby in Gefahr (Help! Gaby in danger)
  • 084 ... Dynamit im Kofferraum (Dynamite in the trunk)
  • 085 ... Freiheit für gequälte Tiere (Freedom for tortured animals)
  • 086 ... Die Schatzsucher-Mafia schlägt zu (The treasure hunter mafia strikes)
  • 087 ... Der böse Geist vom Waisenhaus (Evil genius of the orphanage)
  • 088 ... Kampf um das Zauberschwert "Drachenauge" (Fight for the magic sword "Drageoneye")
  • 089 ... Feind aus der Vergangenheit (Enemy from the past)
  • 090 ... Schmuggler reisen unerkannt (Smugglers travel unidentified)
  • 091 ... Crash-Kids riskieren ihr Leben (Crash Kids risk their lives)
  • 092 ... Der grausame Rächer (Cruel avenger)
  • 093 ... Die Opfer mit der kühlen Schnauze (The victims with cool snout)
  • 094 ... In dunkler Nacht am Marmorgrab (In dark night at the marble grave)
  • 095 ... U-Bahn des Schreckens (Metro of fright)
  • 096 ... Die Entführung des Popstars (Hijack of the pop star)
  • 097 ... Die Hand an den Sternen (Hand at the stars)
  • 098 ... Die Haie vom Lotus-Garten (The sharks form lotus-garden)
  • 099 ... Hilflos in eisiger Nacht (Helplessly at icy night)
  • 100 ... Fieser Trick mit Nr. 100 (Nasty trick with No. 100)
  • 101 ... Opfer fliegen 1. Klasse (Victims fly 1st class)
  • 102 ... Angst auf der Autobahn (Fear on the motorway)
  • 103 ... Mörderischer Stammbaum (Murderous family tree)
  • 104 ... Im Wettbüro des Teufels (In the devils betting office)
  • 105 ... Vermisste Kids und Killerpflanzen (Missing Kids and killer plants)
  • 106 ... Mädchenraub im Ferienhaus (Kidnapped damsel in holiday house)
  • 107 ... Lösegeld für einen Irrtum (Ransom for a fallacy)
  • 108 ... Das Konzert bei den Ratten (Concert with the rats)
  • 109 ... Mörderspiel im Burghotel (Murderer play in the castle hotel)
  • 110 ... Das Phantom im Schokoladen-Museum (Phantom in the chocolate museum)
  • 111 ... Die tödliche Falle (The deadly trap)
  • 112 ... Bombenspaß bei Kies & Knete ('Bombing-spree' at "Dosh & Brass")
  • 113 ... Mit heißer Nadel Jagd auf Kids (With hot needle hunt on kids)
  • 114 ... Die Sekte Satans (Satans sect)
  • 115 ... Der Diamant im Bauch der Kobra (The Diamond in the belly of the cobra)
  • 116 ... Klassenfahrt zur Hexenburg (Class trip to "Witch Castle")
  • 117 ... Im Schloss der schlafenden Vampire (In the lock of the sleeping vampires)
  • 118 ... Im Kaufhaus ist der Teufel los (In the department store the devil is the metter)
  • 119 ... Frische Spur nach 70 Jahren (Blows trace after 70 years)
  • 120 ... Bei Anruf Angst (Dial F for Fear)
  • 121 ... Ein cooler Typ aus der Hölle (A cool guy out of hell)
  • 122 ... Der Goldschatz, der vom Himmel fiel (The treasure, which fell from the sky)
  • 123 ... Mordkomplott im Luxus-Klo (Conspiracy in the luxury loo)
  • 124 ... Vergebliche Suche nach Gaby (Futile search for Gaby)
  • 125 ... Der Mörder aus einer anderen Zeit (The murderer from another time)
  • 126 ... Teddy Talers Höllenfahrt (Teddy Talers trip t hell)
  • 127 ... Im Schlauchboot durch die Unterwelt (In a rubber raft to the underworld)
  • 128 ... Die Gehilfen des Terrors (The assistants of terror)
  • 129 ... Der Erpresser fährt bis Endstation (Last Exit for Blackmailers)
  • 130 ... Die gefährliche Zeugin verschwindet (The dangerous witness disappears)
  • 131 ... Stundenlohn für flotte Gangster (Hourly wages for quick gangsters)
  • 132 ... Homejacker machen Überstunden (Homejackers do overtime)
  • 133 ... Auf vier Pfoten zur Millionenbeute (On four paws to the million-booty)
  • 134 ... Wer stoppt die Weihnachts-Gangster? (Who stops the Christmas gangsters)
  • 135 ... Der Meisterdieb und seine Feinde (The master thief and its enemies)
  • 136 ... Argentinische Entführung (Argentine kidnapping)
  • 137 ... Verschleppt ins Tal Diabolo (Kidnapped into "Valley Diabolo")
  • 138 ... Raubzug mit Bumerang (Raid with boomerang)
  • 139 ... Oskar jagt die Drogendealer (Oskar hunts the dealer)
  • 140 ... Draculas Erben (Draculas heirs)
  • 141 ... Todesbiss der schwarzen Mamba (Death bite of the black mamba)
  • 142 ... Bankräuber mit Supertrick (Bank raider with super-trick)
  • 143 ... Das unheimliche Haus (The uncanny house)
  • 144 ... Schreckensnacht im Schlangenmaul (Fright night in the queue muzzle)
  • 145 ... Hinterhalt am schwarzen Fels (Ambush at the black rock)
  • 146 ... Nonstop in die Raketenfalle (Nonstop into the rocket-trap)
  • 147 ... Hölle ohne Hintertür (Hell without back door)
  • 148 ... Fieser Trick beim Finale (Nasty trick at the finals)
  • 149 ... Tims gefährlichster Gegner (Tims most dangerous opponent)
  • 150 ... Heiße Nächte im Dezember (Torrid nights in December)
  • 151 ... Gekauftes Spiel (Paid Game)
  • 152 ... Max und Anna, ein diebisches Paar (Max & Anna, a larcenous couple)
  • 153 ... Es geschah in einer Regennacht (It happened in a rainy night)
  • 154 ... Das Geheimnis der Burgruine (The secret of the castle ruin)
  • 155 ... Gefangen im Spukhaus (Imprisoned in the haunted house)
  • 156 ... Erpresser fahren Achterbahn (Blackmailers ride rollercoaster)
  • 157 ... Oskar und die sieben Zwerge (Oskar and the seven dwarves)
  • 158 ... Trainer unter Verdacht (Coach under suspicion)
  • 159 ... Böses Spiel im Sommercamp (Bad game at the summercamp)
  • 160 ... Das Grauen naht um Zwölf (Dread approaches at twelve)
  • 161 ... Ein Yeti in der Millionenstadt (A Yeti in the town of millions)
  • 162 ... Gefahr für Oskar! (Oskar in danger!)
  • 163 ... Die Makler-Mafia (Broker-Mafia)
  • 164 ... Operation Hexen-Graffiti (Operation: witch-graffiti)
  • 165 ... Advent mit Knalleffekt (Advent with big bang)
  • 166 ... Das Mädchen mit der Kristallkugel (The girl with the crystal ball)
  • 167 ... Der Unsichtbare (The invisible)
  • 168 ... Millioncoup im Stadtion (Millions-coup at the stadium)
  • 169 ... Tatort Dschungel (Crime Scene: Jungle)
  • 170 ... Schock im Schnee (Shock in the snow)
  • 171 ... Das lebende Gemälde (The living painting)
  • 172 ... Das Geheimnis der Moorleiche (The secret of the bog body)
  • 173 ... Die Skelettbande (The sceleton-gang)

  • TKKG on television and in cinema

    Between 1985 and 1987 TKKG was developed for ZDF
    ZDF
    Zweites Deutsches Fernsehen , ZDF, is a public-service German television broadcaster based in Mainz . It is run as an independent non-profit institution, which was founded by the German federal states . The ZDF is financed by television licence fees called GEZ and advertising revenues...

     a twelve episode TV cartoon serial. The first six episodes were shown between 7 November 1985 and 12 December 1985 on ZDF. Episodes 7 - 12 had also been broadcast on ZDF two years later between 22 October 1987 and 26 November 1987 for the first time. Afterwards all episodes in irregular order were broadcast on ZDF and on KI.KA
    KI.KA
    KI.KA is a public non-commercial free television channel based in Erfurt, Germany. It is a joint venture of national public television channels ARD, and ARD's constituent broadcasting institutions – BR, HR, MDR, NDR, Radio Bremen, RBB, Saarländischer Rundfunk, SWR, WDR and ZDF, and is targeted at...

    . (There. among other things. in the context of the broadcast "TKKG - Der Club der Detektive"). In the main roles, Fabian Harloff started from episode 7 as Tim, Christian Pfaff as Karl, Kai Maahs as Doughnut and Jessica Gast as Gaby.
    1. Das leere Grab im Moor
    2. Angst in der 9 A
    3. Die Jagd nach den Millionendieben
    4. Der Schlangenmensch
    5. Das Geheimnis der chinesischen Vase
    6. Der blinde Hellseher
    7. Überfall im Hafen
    8. Bestien in der Finternis
    9. Spion auf der Flucht
    10. Gangster auf der Gartenparty
    11. Haie an Bord
    12. Todesfracht im Jaguar

    • Das Geheimnis um TKKG
    • Die Schatzinsel mit den 7 Rätseln


    Movies in Cinema
    • Drachenauge (The Dragon's Eye) (1992)
    • TKKG- The Mysterious Mind-Machine (German title: TKKG und das Geheimnis um die rätselhafte Mind Machine) (2006)


    double episodes (appeared for the 10th anniversary of the series of books)
    • Die Jagd nach den Millionendieben / Das Paket mit dem Totenkopf
    • Das leere Grab im Moor / Auf der Spur der Vogeljäger
    • Rätsel um die alte Villa / Das Phantom auf dem Feuerstuhl
    • Alarm im Zirkus Sarani / Die Mafia kommt zur Geisterstunde
    • Nachts, wenn der Feuerteufel kommt / Angst in der 9a
    • Hexenjagd in Lerchenbach / Wer raubte das Millionenpferd?
    • Der Schatz in der Drachenhöhle / Das Geschenk des Bösen
    • In den Klauen des Tigers / Die Nacht des Überfalls
    • Die Entführung in der Mondscheingasse / Vampir der Autobahn
    • Duell im Morgengrauen / Wilddiebe im Teufelsmoor


    A live action film with the title "Ein Fall für TKKG: Drachenauge" was also made, with Toni Renjak as Tim, Max Sittel as Karl, Steffen Raddatz as Doghnuts, Sanny van Heteren as Gaby and Wolfgang Stumph
    Wolfgang Stumph
    Wolfgang Stumph is an award-winning German actor and cabaret artist.-Early life:Stumph was born in Silesia in 1946 and grew up without a father in Dresden in the German Democratic Republic...

     as Inspector Glockner. It was directed by Ulrich König.

    The 2006 movie about the mysterious mind machine was produced by Constantin Film and was directed by Tomy Wigand.

    Comics

    1987–1989 appeared in Ehapa publishing house of 17 booklets with TKKG Comics (expenditure 1-2/1987, 1-12/1988 and 1-3/1989). The Comics was produced by the studio Comicon, a draughtsman was Josep Marti, who also among other things for YPS
    Yps (comics)
    Yps was a German comic book which ran for over 1,000 issues from 1975 to 2000. In 2005 and 2006 several prototype issues were published, but the series was not revived. Loosely based on the French Pif Gadget, Yps was highly popular due to the toy 'gimmick' with every issue.-External links:* *...

     drew.

    TKKG in other countries

    TKKG novels had been translated in almost 100 countries around the world. In Indonesia
    Indonesia
    Indonesia , officially the Republic of Indonesia , is a country in Southeast Asia and Oceania. Indonesia is an archipelago comprising approximately 13,000 islands. It has 33 provinces with over 238 million people, and is the world's fourth most populous country. Indonesia is a republic, with an...

    , TKKG's books were translated to Indonesian
    Indonesian language
    Indonesian is the official language of Indonesia. Indonesian is a normative form of the Riau Islands dialect of Malay, an Austronesian language which has been used as a lingua franca in the Indonesian archipelago for centuries....

    and some of the characters' names were changed to make it easier to pronounce and fit the translation storylines.

    TKKG was changed to STOP; from the names of the characters:
    • Tim's name was change to Sporty, alias Peter Carsten.
    • Karl's name was change to Thomas, alias Computer. His real name was Thomas Vierstein.
    • Doughnut's name was change to Oskar, alias Fatso. His real name was Oskar Sauerlich.
    • Gaby's name was change to Petra, alias Paw. Her real name was Petra Glockner.
    • Oskar's name was change to Bello, Petra's spaniel dog and the mascot of STOP.


    The first 9 games were translated into English (the first 3 were sold in English-speaking countries; the last 6 were not and were translated for educational reasons). TKKG was kept as the names, but changed;
    • Tim became Tiger, or Peter Carsten.
    • Karl became Kevin Forestone or the Computer.
    • Gaby became Katy Crocker, or the Paw.
    • Klößchen became Grunter, or Basil Sowerby.

    Websites (in German)

    The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
     
    x
    OK