Rodrigo Rey Rosa
Encyclopedia
Rodrigo Rey Rosa is a Guatemala
n writer
.
, who later translated several of Rey Rosa's works into English. When Bowles died in 1999, Rey Rosa became an executor of his literature works.
in Park City, Utah in 2004 and has also been shown at the Berlin Film Festival. Because of his works in literature and film, Rosa won Guatemala's National Prize in Literature named after Miguel Asturias who won the Nobel Prize in Literature in 1967.
Guatemala
Guatemala is a country in Central America bordered by Mexico to the north and west, the Pacific Ocean to the southwest, Belize to the northeast, the Caribbean to the east, and Honduras and El Salvador to the southeast...
n writer
Writer
A writer is a person who produces literature, such as novels, short stories, plays, screenplays, poetry, or other literary art. Skilled writers are able to use language to portray ideas and images....
.
Professional life
Not a lot is known about Rey Rosa's professional life until after he emigrated to New York after finishing his studies in Guatemala. Rey Rosa has based many of his writings and stories on legends and myths that are indigenous to Latin American as well as North Africa. Out of all of his works, there have only been three that have appeared in the English language, which include; The Path Doubles Back, Dust on her Tongue, and The Beggar's Knife. Along with his longer writings, he has also written a number of short stories that have been printed in college-level text books, such as "Worlds of Fiction, Second edition" By Roberta Rubenstein and Charles R. Larson. A few of these short stories include The Proof, and The Good Cripple. Many of Rey Rosa's works have been translated into seven languages. In the early 1980s, Rey Rosa went to Morocco and became a literary protege of American expatriate writer Paul BowlesPaul Bowles
Paul Frederic Bowles was an American expatriate composer, author, and translator.Following a cultured middle-class upbringing in New York City, during which he displayed a talent for music and writing, Bowles pursued his education at the University of Virginia before making various trips to Paris...
, who later translated several of Rey Rosa's works into English. When Bowles died in 1999, Rey Rosa became an executor of his literature works.
Works
- Dust on Her Tongue;
- The Beggar's Knife;
- The Pelcari Project;
- The Good Cripple;
- La orilla africana;
- Liberalismo y Republicanismo: Ensayos de Filosofia Politica;
- Quel che sognò Sebastian;
- Le silence des eaux roman;
- Pierres enchantées;
- Bomengevangenis ; De schepenlichter : twee novellen;
- Le projet;
- L'Ange boiteux;
- The Beggar's Knife. Translated by Paul Bowles;
- Que Me Maten Si...;
- Die Henker des Friedens;
- El material humano;
- Ningun Lugar Sagrado;
- Il tempo concesso;
- The Path Doubles Back;
- Con cinco barajas: Antologia Personal ;
- Caballeriza/ The Stable;
- El Mar de Barceló a la Sala dels Drets Humans i de l'Aliança de…;
- Carcel de Arboles-El Salvador De Buques;
Feature films
Along with writing novels and short stories, Rodrigo Rosa has created and directed a number of feature films. His first film was "What Sebastian Dreamt," which runs 83 minutes long and was based from his own novel. It premièred at the Sundance Film FestivalSundance Film Festival
The Sundance Film Festival is a film festival that takes place annually in Utah, in the United States. It is the largest independent cinema festival in the United States. Held in January in Park City, Salt Lake City, and Ogden, as well as at the Sundance Resort, the festival is a showcase for new...
in Park City, Utah in 2004 and has also been shown at the Berlin Film Festival. Because of his works in literature and film, Rosa won Guatemala's National Prize in Literature named after Miguel Asturias who won the Nobel Prize in Literature in 1967.
Translation
Many of Rosa's texts have been translated into other languages. Some of these languages include English, Italian, German, Dutch, Danish, Portuguese, and Japanese.External links
- Rodrigo Rey Rosa: Biography and Bibliography
- "Poco-Loco" Center for the Art of Translation Web Exclusive Content, Translated by Chris Andrews (English)