Bible translations into Romanian
Encyclopedia
The first complete translation to Romanian
was done in 1688 (called "Biblia de la Bucureşti") by Radu and Şerban Greceanu with the help of Şerban Cantacuzino
and Constantin Brâncoveanu
.
Before the Greceanu brothers, have been other partial translation like the Slavic-Romanian Gospel (1551), Coresi's Gospel (1561), The Braşov Psalm Book (1570), Palia from Orăştie (1582), The New Testament of Alba Iulia (1648) and others.
Two main translations are currently used in Romanian. The Orthodox
church uses the "Biblia Sinodală" (Bible of the Holy Synod
) version, the standard Romanian Orthodox Bible translation, published with the blessings of Patriarch Teoctist, whereas Protestant denominations mainly use the more widespread translation of Dumitru Cornilescu, first published in 1928. In 1989 "Biblia Cornilescu Revizuită" (Revised Cornilescu Version) appeared; it tried to get the existing translation closer to the original manuscripts, in a form grammatically corrected and adapted according to the evolution of the modern Romanian language.
Romanian language
Romanian Romanian Romanian (or Daco-Romanian; obsolete spellings Rumanian, Roumanian; self-designation: română, limba română ("the Romanian language") or românește (lit. "in Romanian") is a Romance language spoken by around 24 to 28 million people, primarily in Romania and Moldova...
was done in 1688 (called "Biblia de la Bucureşti") by Radu and Şerban Greceanu with the help of Şerban Cantacuzino
Serban Cantacuzino
Șerban Cantacuzino was a Prince of Wallachia between 1678 and 1688.He took part in the Ottoman campaign ending in their defeat at the Battle of Vienna...
and Constantin Brâncoveanu
Constantin Brâncoveanu
Constantin Brâncoveanu was Prince of Wallachia between 1688 and 1714.-Ascension:A descendant of the Craioveşti boyar family and related to Matei Basarab, Brâncoveanu was born at the estate of Brâncoveni and raised in the house of his uncle, stolnic Constantin Cantacuzino...
.
Before the Greceanu brothers, have been other partial translation like the Slavic-Romanian Gospel (1551), Coresi's Gospel (1561), The Braşov Psalm Book (1570), Palia from Orăştie (1582), The New Testament of Alba Iulia (1648) and others.
Two main translations are currently used in Romanian. The Orthodox
Romanian Orthodox Church
The Romanian Orthodox Church is an autocephalous Eastern Orthodox church. It is in full communion with other Eastern Orthodox churches, and is ranked seventh in order of precedence. The Primate of the church has the title of Patriarch...
church uses the "Biblia Sinodală" (Bible of the Holy Synod
Holy Synod
In several of the autocephalous Eastern Orthodox churches and Eastern Catholic Churches, the patriarch or head bishop is elected by a group of bishops called the Holy Synod...
) version, the standard Romanian Orthodox Bible translation, published with the blessings of Patriarch Teoctist, whereas Protestant denominations mainly use the more widespread translation of Dumitru Cornilescu, first published in 1928. In 1989 "Biblia Cornilescu Revizuită" (Revised Cornilescu Version) appeared; it tried to get the existing translation closer to the original manuscripts, in a form grammatically corrected and adapted according to the evolution of the modern Romanian language.
- Petru Pavel AronPetru Pavel AronPetru Pavel Aron was Bishop of Făgăraş and Primate of the Romanian Greek Catholic Church from 1752 to his death in 1764. He also translated the Biblia Vulgata into Romanian .-Life:...
- Constantin BrâncoveanuConstantin BrâncoveanuConstantin Brâncoveanu was Prince of Wallachia between 1688 and 1714.-Ascension:A descendant of the Craioveşti boyar family and related to Matei Basarab, Brâncoveanu was born at the estate of Brâncoveni and raised in the house of his uncle, stolnic Constantin Cantacuzino...
- into RomanianRomanian languageRomanian Romanian Romanian (or Daco-Romanian; obsolete spellings Rumanian, Roumanian; self-designation: română, limba română ("the Romanian language") or românește (lit. "in Romanian") is a Romance language spoken by around 24 to 28 million people, primarily in Romania and Moldova... - Dumitru Cornilescu - Protestant, translated into Romanian
- Gala GalactionGala GalactionGala Galaction was a Romanian Orthodox clergyman and theologian, writer, journalist, left-wing activist, as well as a political figure of the People's Republic of Romania...
- Romanian Orthodox, translated into Romanian - Radu and Şerban Greceanu - translated into Romanian
Comparison
Translation | John Gospel of John The Gospel According to John , commonly referred to as the Gospel of John or simply John, and often referred to in New Testament scholarship as the Fourth Gospel, is an account of the public ministry of Jesus... (Ioan) 3:16 |
---|---|
Cornilescu (1928) | Fiindcă atît de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat pe singurul Lui Fiu, pentruca oricine crede în El, să nu piară, ci să aibă viaţă vecinică. |
Biblia Cornilescu Revizuită (1989) | Fiindcă atît de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat pe singurul Său Fiu, pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică. |
Biblia Sinodală Biblia Ortodoxă Online | Căci Dumnezeu aşa a iubit lumea, încât pe Fiul Său Cel Unul-Născut L-a dat ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică. |
Traducerea lumii noi (2000) Romanian version of New World Translation |
Fiindcă atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, încât l-a dat pe Fiul său unic-născut, pentru ca oricine exercită credinţă în el să nu fie distrus, ci să aibă viaţă veşnică. |