Bible translations into Croatian
Encyclopedia
Bible
Bible
The Bible refers to any one of the collections of the primary religious texts of Judaism and Christianity. There is no common version of the Bible, as the individual books , their contents and their order vary among denominations...

 translations into Croatian
Croatian language
Croatian is the collective name for the standard language and dialects spoken by Croats, principally in Croatia, Bosnia and Herzegovina, the Serbian province of Vojvodina and other neighbouring countries...

 started to appear in fragments in the 14th century. Efforts to make a complete translation started in the 16th century. The first published complete translations were made in the 19th century.

The oldest known lectionary
Lectionary
A Lectionary is a book or listing that contains a collection of scripture readings appointed for Christian or Judaic worship on a given day or occasion.-History:...

 is a fragment from 14th century Korčula
Korcula
Korčula is an island in the Adriatic Sea, in the Dubrovnik-Neretva County of Croatia. The island has an area of ; long and on average wide — and lies just off the Dalmatian coast. Its 16,182 inhabitants make it the second most populous Adriatic island after Krk...

 written in Latin script.

Small parts of the Bible translated to the ikavian shtokavian dialect, in Bosnian Cyrillic
Bosnian Cyrillic
Bosnian Cyrillic or Croatian Cyrillic, widely known as Bosančica, is an extinct Cyrillic script, that originated in Bosnia and Herzegovina. It was widely used in Bosnia and Croatia . Its name in Bosnian and Croatian is bosančica or bosanica, which can literally be translated as Bosnian script...

 alphabet, appeared in the 1404 Hval Manuscript
Hval Manuscript
The Hval Manuscript or "Hval's Miscellany" is a 353 page 15th century Bosnian Church codex.It was written in 1404 by Hval Krstyanin in Bosnian/Croatian Cyrillic Script in ikavian dialect with a Glagolitic introduction that reads, "in honour of praised sir Hrvoje, duke of Split and the knight of...

.

One Bernardin of Split
Split (city)
Split is a Mediterranean city on the eastern shores of the Adriatic Sea, centered around the ancient Roman Palace of the Emperor Diocletian and its wide port bay. With a population of 178,192 citizens, and a metropolitan area numbering up to 467,899, Split is by far the largest Dalmatian city and...

 printed the first Croatian lectionary in Venice
Venice
Venice is a city in northern Italy which is renowned for the beauty of its setting, its architecture and its artworks. It is the capital of the Veneto region...

 in 1495.

Efforts were made to prepare a Bible version for the Evangelical
Protestantism
Protestantism is one of the three major groupings within Christianity. It is a movement that began in Germany in the early 16th century as a reaction against medieval Roman Catholic doctrines and practices, especially in regards to salvation, justification, and ecclesiology.The doctrines of the...

 Croats
Croats
Croats are a South Slavic ethnic group mostly living in Croatia, Bosnia and Herzegovina and nearby countries. There are around 4 million Croats living inside Croatia and up to 4.5 million throughout the rest of the world. Responding to political, social and economic pressure, many Croats have...

 and converts to the Evangelical faith, when a New Testament translated by Anton Dalmata and Stipan Consul was printed in Glagolitic characters (2 parts) at Tübingen
Tübingen
Tübingen is a traditional university town in central Baden-Württemberg, Germany. It is situated south of the state capital, Stuttgart, on a ridge between the Neckar and Ammer rivers.-Geography:...

 between 1561 and 1564.

Jesuit Bartol Kašić
Bartol Kašic
Bartol Kašić was a Croatian linguist. He wrote the first Croatian grammar and translated the Bible and the Roman Rite into Croatian...

 translated the complete Bible 1622-1638, but his translation remained, due to political reasons, unpublished until 1999.

In the 17th century, efforts were made to produce a translation for the Catholic Croats and Serbians in the so-called Illyrian dialect, but nothing was printed until the 19th century when a Bible in Latin letters together with the parallel text of the Vulgate
Vulgate
The Vulgate is a late 4th-century Latin translation of the Bible. It was largely the work of St. Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of the old Latin translations...

 was translated into the Illyric language, Bosnian dialect by Matija Petar Katančić
Matija Petar Katancic
Matija Petar Katančić was a Croatian writer, professor of aesthetics and archaeology, lexicographer, numismatist.-Biography:As a bootmaker's son from Valpovo, he received his initial education in his native town, to continue his further education in Pecz, Budim, Baia and Szegedin. He had begun his...

. It was published at Budapest
Budapest
Budapest is the capital of Hungary. As the largest city of Hungary, it is the country's principal political, cultural, commercial, industrial, and transportation centre. In 2011, Budapest had 1,733,685 inhabitants, down from its 1989 peak of 2,113,645 due to suburbanization. The Budapest Commuter...

 (6 parts, 1831) and closely follows the Vulgate.

In the 19th century
19th century
The 19th century was a period in history marked by the collapse of the Spanish, Portuguese, Chinese, Holy Roman and Mughal empires...

 the Bishop of Zagreb Maksimilijan Vrhovac
Maksimilijan Vrhovac
Maksimilijan Vrhovac was the bishop of Zagreb. He was one of the ideological architects of the Croatian national revival. Vrhovac is well-remembered for his tireless work to collect the nation's spiritual treasure and spread the access to books among the Croatian people...

 propose the translation of the Bible in Kajkavian
Kajkavian dialect
The Kajkavian dialect is one of the three main dialects of Croatian. It has low mutual intelligibility with the other two dialects, Štokavian and Čakavian. All three are named after their word for "what?", which in Kajkavian is kaj....

. The following are translations: Ivan Rupert Gusić translate the Gospels, Acts of Apostles, Epistles to the Romans and Corinthians, and the Apocalypse; Ivan Birling translete the Epistle to the Philippians
Epistle to the Philippians
The Epistle of Paul to the Philippians, usually referred to simply as Philippians, is the eleventh book in the New Testament. Biblical scholars agree that it was written by St. Paul to the church of Philippi, an early center of Christianity in Greece around 62 A.D. Other scholars argue for an...

; Stjepan Korolija work the entire New Testament (to this day unknown); Antun Vranić's works the Psalms
Psalms
The Book of Psalms , commonly referred to simply as Psalms, is a book of the Hebrew Bible and the Christian Bible...

 and Lamentations of Jeremiah; Ivan Nepomuk Labaš translate the book of Job.

Ignac Kristijanović tried to continue the translation of Kajkavian Bible. His works: the Gospels, Act of Apostles, Epistles to the Romans and Corinthians, the Psalms, Ruth's Book, Proverbs, Ecclesiastes, Job's Book, Jonah's Book, Tobit's Book, Judith's Book, Sirach, Book of Wisdom, Epistles of Peter, Epistles of John and Epistles of Jude. In the 21th century Vid Balog, Croatian actor translate the entire Kajkavian New Testament.

In Burgenland Croatian language
Burgenland Croatian language
Burgenland Croatian is a regional language variant of the Chakavian dialect of the Croatian language spoken in Austria, Hungary, the Czech Republic and Slovakia. Burgenland Croatian is recognized as a minority language in the Austrian state of Burgenland where it is spoken by 19,412 people...

 translate the Bible Martin Meršić and Ivan Jakšić.

Jehovah's Witnesses
Jehovah's Witnesses
Jehovah's Witnesses is a millenarian restorationist Christian denomination with nontrinitarian beliefs distinct from mainstream Christianity. The religion reports worldwide membership of over 7 million adherents involved in evangelism, convention attendance of over 12 million, and annual...

 have translated their New World Translation of the Holy Scriptures
New World Translation of the Holy Scriptures
The New World Translation of the Holy Scriptures is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society in 1961; it is used and distributed by Jehovah's Witnesses. Though it is not the first Bible to be published by the group, it is their first original translation of...

into Croatian.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK