Twenty-Five Scottish Songs, Opus 108 (Beethoven)
Encyclopedia
Twenty-Five Scottish Songs (or in full Twenty-five Scottish songs: for voice, mixed chorus, violin, violoncello and piano) (Opus 108) was composed by Ludwig van Beethoven
. The work was published in London
and Edinburgh
in 1818, and in Berlin
in 1822.
The names of the Twenty-Five Scottish Songs (Op. 108) are:
The names of the Twenty-Five Scottish Songs (Op. 108) in German are:
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven was a German composer and pianist. A crucial figure in the transition between the Classical and Romantic eras in Western art music, he remains one of the most famous and influential composers of all time.Born in Bonn, then the capital of the Electorate of Cologne and part of...
. The work was published in London
London
London is the capital city of :England and the :United Kingdom, the largest metropolitan area in the United Kingdom, and the largest urban zone in the European Union by most measures. Located on the River Thames, London has been a major settlement for two millennia, its history going back to its...
and Edinburgh
Edinburgh
Edinburgh is the capital city of Scotland, the second largest city in Scotland, and the eighth most populous in the United Kingdom. The City of Edinburgh Council governs one of Scotland's 32 local government council areas. The council area includes urban Edinburgh and a rural area...
in 1818, and in Berlin
Berlin
Berlin is the capital city of Germany and is one of the 16 states of Germany. With a population of 3.45 million people, Berlin is Germany's largest city. It is the second most populous city proper and the seventh most populous urban area in the European Union...
in 1822.
The names of the Twenty-Five Scottish Songs (Op. 108) are:
- "Music, Love and Wine"; "O let me music hear, night and day!" 1817, words by William Smyth, folk song setting
- "Sunset"; "The sun upon the Weirdlaw Hill;" 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting
- "O sweet were the hours;" 1817, words by William Smyth, folk song setting
- "The Maid of Isla"; "O maid of Isla from yon cliff;" 1817, words by Sir Walter Scott, folk song setting
- "The sweetest lad was Jamie;" 1815, words by William Smyth, folk song setting
- "Dim, dim is my eye;" 1815, words by William Brown, folk song setting
- "Bonnie Laddie, Highland Laddie"; "Where got ye that siller moon" 1815, words by James Hogg, folk song setting
- "The lovely lass of Inverness;" 1816, words by Robert Burns, folk song setting
- "Behold, my Love"; "Behold my Love how green the groves;" 1817, words by Robert Burns, folk song setting
- Sympathy; "Why, Julia, say, that pensive mien?" 1815, words by William Smyth, folk song setting
- Oh, Thou Art the Lad of My Heart, Willy; 1815, words by William Smyth, folk song setting, variations on this air: Op 107 #9
- Oh, Had My Fate Been Join'd With Thine; 1816, words by Lord Byron, folk song setting
- Come Fill, Fill, My Good Fellow; 1817, words by William Smyth, folk song setting
- O How Can I Be Blithe; 1816, words by Robert Burns, folk song setting
- O Cruel was My Father; 1816, words by Alexander Ballantyne, folk song setting
- Could This Ill World Have Been Contriv'd; 1816, words by James Hogg, folk song setting
- O Mary at Thy Window Be, 1817; words by Robert Burns, folk song setting
- Enchantress, Farewell; 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting
- O Swiftly Glides the Bonny Boat; 1815, words by Joanna BaillieJoanna BaillieJoanna Baillie was a Scottish poet and dramatist. Baillie was very well known during her lifetime and, though a woman, intended her plays not for the closet but for the stage. Admired both for her literary powers and her sweetness of disposition, she hosted a brilliant literary society in her...
, folk song setting - Faithfu' Johnie; "When will you come again;" 1815, words by Anne Grant, folk song setting
- Jeanie's Distress; "By William late offended;" 1817, folk song setting
- The Highland Watch; "Old Scotia, wake thy mountain strain;" 1817, words by James Hogg, folk song setting for voice, chorus and piano trio
- The Shepherd's Song; "The gowan glitters on the sward;" 1818, words by Joanna Baillie, folk song setting
- Again, my Lyre, yet once again; 1815, words by William Smyth
- Sally in Our Alley; "Of all the girls that are so smart;" 1817, words by Henry Carey, folk song setting
The names of the Twenty-Five Scottish Songs (Op. 108) in German are:
- Musik, Liebe und Wein: Es schalle die Musik, Nacht and Tag!
- Der Abend: Die Sonne sinkt ins Ettrick Thal
- O köstliche Zeit: O kostliche Zeit
- Das Islamädchen: O Islamagdlein, die du kuhn
- Der schönste Bub: Der schönste Bub war Henny
- Trub ist mein Auge: Trub, trub ist mein Auge wie
- Frische Bursche, Hochlands Bursche: Wem den Silbermond ihr dankt
- Die holde Maid von Inverness: Die holde Maid von Inverness kennt
- Schau her, mein Lieb: Schau her, mein Lieb, der Walder Grun
- Sympathie: Was, Julia sagt der Blick voll Gram
- O du nur bist mein Herzensbub: O du nur bist mein Herzensbub
- O hatte doch dies gold'ne Pfand: Ohatte doch dies gold'ne Pfand
- Trinklied: Schenk ein, mein guter Junge, schenk hoch
- O, wie kann ich wohl fröhlich sein: O, wie kann ich wohl fröhlich sein?
- O, grausam war mein Vater: O, grausam war mein Vater
- Wenn doch die ärge böse Welt: Wenn doch die ärge böse Welt
- Mariechen, komm ans Fensterlein: Mariechen komm ans Fensterlein
- O Zaub'rin, leb'wohl: Leb'wohl, o of the Zaub'rin
- Wie gleitet schnell das leichte Boot: Wie gleitet schnell das leichte Boot
- Der treue Johnie: O wann kehrst of the zuruck
- Jeanie's Trübsal: Als William jungst mich schmahte
- Die Hochlands Wache: Alt Schottland, wecke deiner Hohn
- Des Schafers Lied: Die Masslieb glänzt auf grunem Grund
- Noch einmal wecken Thränen: Noch einmal wecken Thränen bang
- Das Baschen in unserm Strasschen: Von allen Mädchen glatt und schön
External links
- Beethoven manuscript: draft for the disposition of the Scottish songs op. 108, Autograph. From the Digital Archives of Beethoven-Haus, Bonn. After the first edition, published in England in 1818, Beethoven prepared a German edition. On this manuscript we see Beethoven's reordering and renumbering of the songs for the German edition, published by Schlesinger in Berlin in 1822.