"
Sorood-e Shahanshahi Iran" or "
Imperial Salute of Iran" (in
PersianPersian is an Iranian language within the Indo-Iranian branch of the Indo-European languages. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan, Tajikistan and countries which historically came under Persian influence...
: سرود شاهنشاهی ایران) was the national anthem of Iran from 1933 until the Islamic Revolution of 1979, when the monarchy was abolished. The anthem is a chronicle of the exploits of the Shah and his dynasty (the
Pahlavi dynastyThe Pahlavi dynasty consisted of two Iranian/Persian monarchs, father and son Reza Shah Pahlavi and Mohammad Reza Shah Pahlavi The Pahlavi dynasty consisted of two Iranian/Persian monarchs, father and son Reza Shah Pahlavi (reg. 1925–1941) and Mohammad Reza Shah Pahlavi The Pahlavi dynasty ...
).
Lyrics
- Persian original
|
Persian original (UniPers script) |
English translation |
شاهنشاه ما زنده بادا
پايد کشور به فرش جاودان
کز پهلوی شـد ملک ایران
صد ره بهتر زعهد باستان
از دشمنان بودی پریشان
در سايه اش آسوده ایران
ايرانیان پيوسته شادان
همواره يزدان بود او را نگهبان
- ای پرچم خورشید ایران
- پرتو افکن بر روی این جهان
- یاد آور از آن روزگاری
- کسود از برق تیغت بر کران
- در سایه ات جان می فشانیم
- از دشمنان جان می ستانیم
- ما وارث ملک کیانیم
- همیشه خواهیم وطن را از دل و جان
- بودیم و هستیم پیرو حق
- جز حق هرگز نخواهیم از جهان
- با شاه پرستی مملکت را
- داریم از دست دشمن در امان
- ما پیرو کردار نیکیم
- روشندل از پندار نیکیم
- رخشنده از گفتار نیکیم
- شده زین فضائل بلند آواز ایران
|
1.Šâhanšâh mâ zendeh bâdâ
Pâyad kešvar be faraš jâvedân
Kaz Pahlavi šod molke Irân
Sad rah behtar ze ahde bâsetân
Az došmanân budi parišân
Dar sâye aš âsude Irân
Irâniân peyvaste šâdân
Hamvâreh Yazdân bovad urâ negahbân
- 2. Ey parchame xoršide Irân
- Parto afkan bar ruye in jahân
- Yâd âvar az ân ruzegâri
- Kesud az barghe tighat bar karân
- Dar sâyeh at jân mifešânim
- Az došmanân jân misetânim
- Mâ vârese molke kiânim
- Hamišeh xâhim vatan râ az del va jân.
- 3. Budim va hastim peyroe hagh
- Joz hagh hargez naxâhim az jahân
- Ba šah parasti mamlekat râ
- Dârim az daste došman dar amân
- Mâ peyroe kerdâre nikim
- Rošandel az pendâre nikim
- Raxšandeh az goftâre nikim
- Šodeh zin fazâel boland âvâze Irân.
|
1. Long live our King of KingsKing of Kings is a title that has been used by several monarchies and empires throughout history. The title originates in the Ancient Near East. It is broadly the equivalent of the later title Emperor....
And may his glory make immortal our land
For Pahlavi improved IranIran , officially the Islamic Republic of Iran , is a country in Southern and Western Asia. The name "Iran" has been in use natively since the Sassanian era and came into use internationally in 1935, before which the country was known to the Western world as Persia...
A hundredfold from where it once used to stand
Though once beset by the foemen's rage
Now it has peace in his keeping sure
We of Iran, rejoice in every age
Oh, may God protect him both now and evermore
- 2.Oh, Sun that shines on Iran's banner,
- Shed upon each nation rays strong and fair.
- Those days keep in our recollection
- When thy flashing sword brought peace everywhere.
- We give our lives in thy shade benign,
- And take the lives of each enemy.
- We are the heirs of Kianis' line;
- Oh, beloved land, ever wholly thine are we.
- 3. Of Right we've been and still are champions.
- What is right is all we ever demand.
- Through worship of the King, we ever
- From the enemy will guard this our land.
- "Good Deeds" the first virtue of our call,
- "Good Thoughts" the light our hearts and minds to guide,
- And through "Good Speech" shining, one and all,
- This is Iran's fame that will echo far and wide.
|
External links
The source of this article is
wikipedia, the free encyclopedia. The text of this article is licensed under the
GFDL.