Sijo
Encyclopedia
Sijo is a Korean
Korean poetry
Korean poetry is poetry performed or written in the Korean language or by Korean people. Traditional Korean poetry is often sung in performance. Until the 20th century, much of Korean poetry was written in Hanja and later Hangul.- History :...

 poetic form. Bucolic, metaphysical
Metaphysics
Metaphysics is a branch of philosophy concerned with explaining the fundamental nature of being and the world, although the term is not easily defined. Traditionally, metaphysics attempts to answer two basic questions in the broadest possible terms:...

 and cosmological themes are often explored. The three lines average 14-16 syllables, for a total of 44-46: theme (3, 4,4,4); elaboration (3,4,4,4); counter-theme (3,5) and completion (4,3) [Ibid., Rutt, pp. 10 ff]. Sijo may be narrative or thematic and introduces a situation in line 1, development in line 2, and twist and conclusion in line 3. The first half of the final line employs a “twist”: a surprise of meaning, sound, or other device. Sijo is often more lyrical and personal than other East Asian poetic forms, and the final line can take a profound turn. Yet, “The conclusion of sijo is seldom epigrammatic or witty. A witty close to a sentence would have been foreign to the genius of stylized Korean diction in the great sijo periods. ” (op. cit., Rutt, p. 12)

Examples

Sijo, unlike some other East Asian poetic forms, frequently employs metaphors, symbols, puns, allusions and similar word play. Most poets follow these guidelines very closely although there are longer examples. An exemplar is this poem by Yun Seondo
Yun Seondo
Yun Seondo was a noted Korean poet of the Joseon Dynasty. He was born in Seoul, in what is now South Korea. He achieved early success as a government official, but his straightforward character made enemies at court and he was banished for imprudent criticism of those in power...

 (1587–1671) :
Middle Korean Modern Korean Translation
내 벗이 몇인가하 ᄒᆞ니 수석과 송죽이라 내 벗이 몇인가하니 수석과 송죽이라 You ask how many friends I have? Water and stone, bamboo and pine.
동산의 ᄃᆞᆯ오르니 긔더옥 반갑고야 동산에 달오르니 그 더욱 반갑도다 The moon rising over the eastern hill is a joyful comrade.
두어라 이다ᄉᆞᆺ밧긔 또더ᄒᆞ야 머엇ᄒᆞ 두어라, 이 다섯 밖에 또 더해야 무엇하리 Besides these five companions, what other pleasure should I ask?


Yun Seondo also wrote a famous collection of forty sijo of the changing seasons through the eyes of a fisherman. Following is the first verse from the Spring sequence; Notice the added refrains in lines 2 and 4.
Sun lights up the hill behind, mist rises on the channel ahead.
Push the boat, push the boat!
The night tide has gone out, the morning tide is coming in.
Jigukchong, jigukchong, eosawa!
Untamed flowers along the shore reach out to the far village.


Either narrative or thematic, this lyric verse introduces a situation or problem in line 1, development (called a turn) in line 2, and a strong conclusion beginning with a surprise (a twist) in line 3, which resolves tensions or questions raised by the other lines and provides a memorable ending.
Where pure snow flakes melt
Dark clouds gather threatening
Where are the spring flowers abloom?
A lonely figure lost in the shadow
of sinking sun, I have no place to go.


- Yi Saek
Yi Saek
Yi Saek , also known as Mokeun, is a Korean writer and poet. His family belonged to the Hansan Yi clan. Yi Saek played a crucial role in the introduction and localisation of philosophy of Zhu Xi...

 (1328–1395), on the decline of Goryeo
Goryeo
The Goryeo Dynasty or Koryŏ was a Korean dynasty established in 918 by Emperor Taejo. Korea gets its name from this kingdom which came to be pronounced Korea. It united the Later Three Kingdoms in 936 and ruled most of the Korean peninsula until it was removed by the Joseon dynasty in 1392...

 Kingdom.

Korean poetry can be traced at least as far back as 17 BC with King Yuri's Song of Yellow Birds but its roots are in earlier Korean culture (op. cit., Rutt, 1998, "Introduction"). Sijo, Korea's favorite poetic genre, is often traced to Confucian monks of the eleventh century, but its roots, too, are in those earlier forms. One of its peaks occurred as late as the 16th and 17th centuries under the Joseon Dynasty
Joseon Dynasty
Joseon , was a Korean state founded by Taejo Yi Seong-gye that lasted for approximately five centuries. It was founded in the aftermath of the overthrow of the Goryeo at what is today the city of Kaesong. Early on, Korea was retitled and the capital was relocated to modern-day Seoul...

. One poem of the sijo genre is from the 14th century:
The spring breeze melted snow on the hills then quickly disappeared.
I wish I could borrow it briefly to blow over my hair
And melt away the aging frost forming now about my ears.


- U Tak (1262–1342)

Sijo is, first and foremost, a song
Song
In music, a song is a composition for voice or voices, performed by singing.A song may be accompanied by musical instruments, or it may be unaccompanied, as in the case of a cappella songs...

. This lyric pattern gained popularity in royal courts amongst the yangban as a vehicle for religious or philosophical expression, but a parallel tradition arose among the commoners. Sijo were sung or chanted with musical accompaniment, and this tradition survives. The word originally referred only to the music, but it has come to be identified with the lyrics.
동지달 기나긴 밤을 한 허리를 버혀 내여
춘풍 이불 아래 서리서리 넣었다가
어론 님 오신 날 밤이여든 굽이굽이 펴리라

I will break the back of this long, midwinter night,
Folding it double, cold beneath my spring quilt,
That I may draw out the night, should my love return.


- Hwang Jin-i
Hwang Jin-i
Hwang Jin-i , also known by her gisaeng name Myeongwol , is one of the most famous gisaeng of the Joseon Dynasty who lived during the reign of King Jungjong. She was noted for her exceptional beauty, charming quick wit, and extraordinary intellect...

 (1522–1565) A famous female Korean sijo poet who was also a kisaeng
Kisaeng
Kisaeng , sometimes called ginyeo , were female Korean official prostitute or entertainers. Kisaeng are artists who work to entertain others, such as the yangbans and kings....

, a professional entertainer.

Note: The English adaptations of verses by Yun Seondo and U Tak are by Larry Gross (op. cit.) The English adaptation of the verse by Hwang Jin-i is by David R. McCann (op. cit.); Some of the information on the origins of sijo are cited from The Bamboo Grove: An Introduction to Sijo, ed. Richard Rutt (U. of Michigan Press, 1998); Kichung Kim's An Introduction to Classical Korean Literature: From Hyangga to P'ansori; and Peter H. Lee.

In English

In 1986 the journal Poet dedicated an entire issue to "classic" Korean sijo translated into English by Korean-American Kim Unsong (a.k.a. William Kim). This was followed by Kim's Classical Korean Poems (Sijo) in 1987, and Sijo By Korean Poets in China and Poems of Modern Sijo (a collection of his originals) in the mid-1990s. These poems found a devoted audience in American theWORDshop publisher Dr. Larry Gross and Canadian haiku poet Elizabeth St. Jacques. As a result, a volume of original English-language sijo (Around the Tree of Light) by St. Jacques appeared in 1995. Soon after, Gross launched the first issue of Sijo West with St. Jacques as assistant editor. It was the world's first poetry journal dedicated to the English-language sijo, and soon caught on rather well with English-language poets dedicated to haiku and other forms of Asian verse.

Since then, unfortunately, Sijo West has folded (in 1999, after five ground-breaking issues); reportedly, due to health problems and tragedies undergone by Gross. Shortly after, St. Jacques reemerged with a series of online postings known as Sijo Blossoms (circa 2001), which, apparently, has since evolved into the Sijo In The Light section of her Poetry In The Light website. Sijo In The Light, like the defunct Sijo West, features original English-language sijo, as well as essays and reviews. Gross, meanwhile, has maintained a significant presence for sijo in his website Poetry in theWORDshop, which includes translations from Korean masters as well as original contributions by contemporary poets. Gross also moderates a Yahoo! discussion group, sijoforum.

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK