Pedir posada
Encyclopedia
Litany Para Pedir Posada is a song traditionally sung in The Posadas — Traditional Christmas
Christmas
Christmas or Christmas Day is an annual holiday generally celebrated on December 25 by billions of people around the world. It is a Christian feast that commemorates the birth of Jesus Christ, liturgically closing the Advent season and initiating the season of Christmastide, which lasts twelve days...

 celebrations in Spanish
Spanish language
Spanish , also known as Castilian , is a Romance language in the Ibero-Romance group that evolved from several languages and dialects in central-northern Iberia around the 9th century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile into central and southern Iberia during the...

-speaking Latin America
Latin America
Latin America is a region of the Americas where Romance languages  – particularly Spanish and Portuguese, and variably French – are primarily spoken. Latin America has an area of approximately 21,069,500 km² , almost 3.9% of the Earth's surface or 14.1% of its land surface area...

n countries. In Mexico
Mexico
The United Mexican States , commonly known as Mexico , is a federal constitutional republic in North America. It is bordered on the north by the United States; on the south and west by the Pacific Ocean; on the southeast by Guatemala, Belize, and the Caribbean Sea; and on the east by the Gulf of...

, posadas are part of what has recently been called The Guadalupe-Reyes Marathon
Guadalupe-Reyes Marathon
Guadalupe-Reyes Marathon is a concept typical of Mexican culture. It began in the decade of the 1990s and informally refers to the vacational period from December 12 to January 6...


Lyrics



Spanish


English

Afuera:
En nombre del cielo
Os pido posada
Pues no puede andar
Mi esposa amada

Outside - Joseph asks:
(In the name of heaven)
(I request you grant us shelter)
(Given that she cannot walk)
(She my beloved wife)

Adentro:
Aquí no es mesón
Sigan adelante
Yo no puedo abrir
No sea algún tunante

Inside - "Probable" host answers:
(This is not an Inn)
(Please continue ahead)
(I can not open)
(You may be a robber)

Afuera:
No seas inhumano
Tennos caridad
Que el Rey de los cielos
Te lo premiará

Outside - Joseph replies:
(Do not be inhumane)
(grant us charity)
(Since the King of heavens)
(Will prize you for that)

Adentro:
Ya se pueden ir
Y no molestar
porque si me enfado
Os voy a apalear

Inside - Still "probable" host answers:
(You can already go away)
(and do not bother)
(because if I get upset)
(I will beat you up)

Afuera:
Venimos rendidos
Desde Nazaret
Yo soy carpintero
De nombre José

Outside - Joseph insists:
(We come exhausted)
(From Nazareth)
(I am a carpenter)
(Named Joseph)

Adentro:
No me importa el nombre
Déjenme dormir
Porque ya les digo
Que no hemos de abrir

Inside - Still unconvinced host replies:
(I don't care about your name)
(Let me go to sleep)
(Because, as I said)
(We shall not open)

Afuera:
Posada te pide
Amado casero
Por sólo una noche
La reina del cielo

Outside - Joseph expects reasoning:
(She asks you shelter)
(Dear innkeeper)
(for just one night)
(She, the queen of heaven)

Adentro:
Pues si es una reina
Quien lo solicita
¿Cómo es que de noche
Anda tan solita?

Inside - Almost convinced host asks:
(So, if it's a queen)
(who's asking for it,)
(how is it that at night)
(she travels so alone?)

Afuera:
Mi esposa es María
Es reina del cielo
Y madre va a ser
Del divino verbo

Outside - Joseph answers:
(My wife is Mary)
(She's the Heavenly Queen)
(And she'll be mother)
(Of the divine word)

Adentro:
¿Eres tú José?
¿Tu esposa es María?
Entren peregrinos
No los conocía

Inside - Convinced host finally offers shelter:
(Are you Joseph?)
(Is your wife Mary?)
(Come in, pilgrims)
(I did not know you)

Afuera:
Dios pague, señores
Vuestra caridad
Y que os colme el cielo
De felicidad

Outside - Joseph gratefully says:
(May God pay, sirs)
(your charity)
(And may heaven swamp you)
(With happiness)

Adentro:
Dichosa la casa
Que alberga este día
A la virgen pura
La hermosa María

Inside - Host replies:
(Happy be the house)
(That this day hosts)
(The pure virgin)
(The beautiful Mary)


Everyone:
Spanish English
¡Entren santos peregrinos!
¡Reciban éste rincón!
Que aunque es pobre la morada
¡Se las doy de corazón!

¡Cantemos con alegría!
¡Todos al considerar!
¡Que Jesús, José y María
nos vinieron hoy a honrar!
(Come in, holy pilgrims!)
(Receive this corner!)
(Because, even though the place is poor)
(I offer it to you from my heart!)

(Lets sing with joy!)
(Everyone at the thought!)
(That Jesus, Joseph and Mary)
(Came today to honour us!)
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK