National Anthem of Peru
Encyclopedia
The Peruvian National Anthem is the national anthem
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...

 of Peru
Peru
Peru , officially the Republic of Peru , is a country in western South America. It is bordered on the north by Ecuador and Colombia, on the east by Brazil, on the southeast by Bolivia, on the south by Chile, and on the west by the Pacific Ocean....

. This anthem was adopted in 1821.

History

After Peru declared its independence, the general José de San Martín
José de San Martín
José Francisco de San Martín, known simply as Don José de San Martín , was an Argentine general and the prime leader of the southern part of South America's successful struggle for independence from Spain.Born in Yapeyú, Corrientes , he left his mother country at the...

 began a public contest to select the National March, which was published on 7 August 1821 in the Gaceta Ministerial (Ministerial Gazette). The contest called upon professors of poetry, composers and general aficionados, to send their signed productions to the Ministry of the State before 18 September, the day in which a designated commission would decide which of them would be adopted as the "National March". The author of the selected composition would be compensated with the government's and the public's gratitude.

Seven compositions were entered, and on the prefixed day, they were reviewed and played in the following order:
  • The band musician major from the "Numancia" Battalion
  • That of master Alcedo
  • That of master Guapaya
  • That of master Tena
  • That of master Jesus
  • That of Father Aguilar, master of the Augustine Chapel
  • Another entry of master Jose Alcedo, at the behest of a brother of the Convent of Saint Domingo


After hearing the last production of master José Bernardo Alcedo
José Bernardo Alcedo
José Bernardo Alcedo , was the most important Peruvian composer of the nineteenth century.Alcedo was born in Lima, Peru...

, General José de San Martín stood up and exclaimed, "Without a doubt, this is the National Anthem of Peru". The following day, a signed decree confirmed this opinion expressed in the midst of great enthusiasm and jubilation. The anthem was first performed publicly in the night of 23 September 1821 in the Theater of Lima
Lima
Lima is the capital and the largest city of Peru. It is located in the valleys of the Chillón, Rímac and Lurín rivers, in the central part of the country, on a desert coast overlooking the Pacific Ocean. Together with the seaport of Callao, it forms a contiguous urban area known as the Lima...

, in the presence of San Martín and the supporters of the independence, who on that day reunited in the capital. The beautiful voice of lady Rosa Merino, was the first to intone the anthem, from the original verses from the poet Don José de la Torre Ugarte
Jose de la Torre Ugarte
José de la Torre Ugarte y Alarcón was a Peruvian lyricist. He wrote the Peruvian national anthem....

 from Ica
Ica Region
Ica is a region in Peru. It borders the Pacific Ocean on the west; the Lima Region on the north; the Huancavelica and Ayacucho regions on the east; and the Arequipa Region on the south. Its capital is the city of Ica.- Geography :...

. Upon hearing the music and the lyrics of the National Anthem for the first time, the audience responded with a standing ovation directed at Alcedo, who conducted the orchestra.

Diverse publications of the anthem had subtle modifications in the lyrics and the music, which was then restored by Claudio Rebagliati in 1869 at the behest of Alcedo. In 1874 there was a solicitation which asked for a revision to the lyrics of the anthem, in light of the various versions in circulation, as well as the minor mistakes which were found. This initiative was approved, but did not prosper, due to the rejection that it generated in the public opinion at its core and the recognition that it had already become a time honored tradition.

In 1901 there was another intent to reform the anthem, this time approved by the administration of Eduardo López de Romaña
Eduardo López de Romaña
Eduardo López de Romaña y Alvizuri was President of Peru from 1899 to 1903. A respected member of the Peruvian Elite and López de Romaña Family, he was the first engineer to become President of the Republic, and one of several Presidents from the Civilista Party during the era of the "Aristocratic...

, who approved of the music of the restored anthem by Claudio Rebagliati. He declared a new contest to select new lyrics as he considered the original lyrics as aggressive towards Spain, which at the time had amiable relations with Peru. The winner of the contest was the poet José Santos Chocano
José Santos Chocano
José Santos Chocano Gastañodi was a Peruvian poet who is also known as "The Singer of Americas", because the first line of one of his most celebrated poems: "I am the singer of the America, Autochthonous and Savage""...

, whose verses along with the same chorus went on to be sung in public schools and in public venues. The lyrics also had references to the great South American liberator hero Simón Bolívar
Simón Bolívar
Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios Ponte y Yeiter, commonly known as Simón Bolívar was a Venezuelan military and political leader...

 as well as José de San Martín
José de San Martín
José Francisco de San Martín, known simply as Don José de San Martín , was an Argentine general and the prime leader of the southern part of South America's successful struggle for independence from Spain.Born in Yapeyú, Corrientes , he left his mother country at the...

, the nation's founder, in the first verse.

It was not long until public opinion once again asked for the original lyrics to be restored. Public pressure was so great that the Peruvian Congress
Congress of Peru
The Congress of the Republic of Peru or the National Congress of Peru is the unicameral body that assumes legislative power in Peru.Congress consists of 130 members of congress , who are elected for five year periods in office on a proportional representation basis...

 was obligated in 1913 during the administration of President Don Guillermo Billinghurst
Guillermo Billinghurst
Guillermo Enrique Billinghurst Angulo was a Peruvian politician. He succeeded Augusto B. Leguía as President of Peru from 1912 to 1914. Billinghurst was of English descent...

 to declare untouchable the lyrics as well as the chorus of the National Anthem.

In 1959, at the behest of Raúl Porras Barrenechea
Raúl Porras Barrenechea
Raúl Porras Barrenechea was a Peruvian historian. He was born in Pisco, Peru on March 23, 1897 and died in Lima, Peru on September 27, 1960. He was a teacher at the Anglo-Peruvian School. As a student during the 1950s Mario Vargas Llosa worked with Porras for four and one-half years and learned a...

, Chabuca Granda
Chabuca Granda
María Isabel Granda Larco , better known as Chabuca Granda, was a Peruvian singer and composer. She created and interpreted a vast number of Criollo waltzes with Afro-Peruvian rhythms...

 composed a new replacement for the first verse in the anthem, but this was never implemented:
Gloria enhiesta en milenios de historia
fue moldeando el sentir nacional
y fue el grito de Túpac Amaru
el que alerta, el que exige
y el que impele, hacia la libertad.
Y el criollo y el indio se estrechan
anhelantes de un único ideal
y la entrega de su alma y su sangre
dio el blanco y los rojos
del emblema que al mundo anunció
que soberano se yergue el Perú.
Para gloria de Dios.
Glory erected in millenia of history
molded the national feeling
and was the yell of Túpac Amaru
which alerts, which demands
and which impels, towards liberty.
And the creole and the Indian embrace
yearning for a single ideal
and the sacrifice of their soul and blood
gave the white and reds
of the emblem that announced to the world
that Peru rises sovereign.
For glory of God.


The last attempts to change the anthem were first during the administration of General Juan Velasco Alvarado
Juan Velasco Alvarado
Juan Francisco Velasco Alvarado was a left-leaning Peruvian General who ruled Peru from 1968 to 1975 under the title of "President of the Revolutionary Government."- Early life :...

 who attempted to change the second and third stanzas. In similar form to previous attempts, it was imposed during official ceremonies and in schools and during the administration of General President Francisco Morales Bermudez
Francisco Morales Bermúdez
Francisco Morales Bermúdez Cerruti is a Peruvian general who came to power in Peru in 1975 after deposing his predecessor, General Juan Velasco. His grandfather and all his original family were from the old Peruvian department of Tarapacá, which is now part of the Chilean territory...

 the last stanza was sung instead of the first. But these attempts also had no success and the original anthem was once again sung when his successor Fernando Belaunde Terry
Fernando Belaúnde Terry
Fernando Belaúnde Terry was President of Peru for two non-consecutive terms . Deposed by a military coup in 1968, he was re-elected in 1980 after eleven years of military rule...

 became President in 1980.

The Constitutional Tribunal determined in June 2005 that the first stanza in the anthem (Largo tiempo...) was not written by José de la Torre Ugarte and that was just a popular folklore
Folklore
Folklore consists of legends, music, oral history, proverbs, jokes, popular beliefs, fairy tales and customs that are the traditions of a culture, subculture, or group. It is also the set of practices through which those expressive genres are shared. The study of folklore is sometimes called...

, but its insertion into the history of the anthem expressed the will of the people represented in Law N° 1801 passed by Congress which declares it an intangible subject. The Constitutional Tribunal also verified that the fifth stanza had been excluded in the original anthem and considering author's rights
Intellectual rights
Intellectual rights is a term sometimes used to refer to the legal protection afforded to owners of intellectual capital...

 and the integrity of the piece, it was ordered that the fifth stanza be restored into the official anthem as the sixth stanza with a total of seven stanzas making up the official national anthem.

Starting September 2009, Verse 7 of the National Anthem, as sanctioned by the Peruvian Government, has become the official sung verse of the anthem instead of and replacing the first, with the verse starting to be included in schools from 2010 onward. The Peruvian Armed Forces and National Police of Peru also adopted the new official verse, with a new music video
Music video
A music video or song video is a short film integrating a song and imagery, produced for promotional or artistic purposes. Modern music videos are primarily made and used as a marketing device intended to promote the sale of music recordings...

 of the anthem made for this purpose at the same month as the adoption of the now official seventh verse of the national anthem.

The right hand on the heart posture is done when it is played. In ceremonies and concerts, the following shout is done when the anthem's performance is over:
  • Leader: Viva el Peru! (Long Live Peru!)
  • All: Viva! (Hurrah!)


The chant Long Live Peru! is also done in sporting events, concerts, anniversaries and other occasions after the playing of the national anthem.

Lyrics


Spanish lyrics

Coro
Somos libres
seámoslo siempre, seámoslo siempre
y antes niegue sus luces
sus luces, sus luces el Sol!
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó,
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó.
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevo.


I (former official sung verse)
Largo tiempo el peruano oprimido
la ominosa cadena arrastró
condenado a una cruel servidumbre
largo tiempo, largo tiempo,
largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad! en sus costas se oyó
la indolencia del esclavo sacude
la humillada, la humillada,
la humillada cerviz levantó,
la humillada cerviz levantó, cerviz levantó...


Coro

II
Y al estruendo de broncas cadenas
que escuchamos tres siglos de horror,
de los libres al grito sagrado
que oyó atónito el mundo, cesó.
Por doquier San Martín inflamado,
libertad, libertad, pronunció,
y meciendo su base los Andes
la anunciaron, también, a una voz.


III
Con su influjo los pueblos despiertan
y cual rayo corrió la opinión;
desde el istmo a las tierras del fuego,
desde el fuego a la helada región.
Todos juran romper el enlace
que Natura a ambos mundos negó,
y quebrar ese cetro que España
reclinaba orgullosa en los dos.


IV
Lima cumple ese voto solemne,
y, severa, su enojo mostró,
al tirano impotente lanzando,
que intentaba alargar su opresión.
A su esfuerzo saltaron los grillos
y los surcos que en sí reparó,
le atizaron el odio y venganza
que heredara de su Inca y Señor.


V
Compatriotas, no más verla esclava.
Si humillada tres siglos gimió,
para siempre jurémosla libre,
manteniendo su propio esplendor.
Nuestros brazos, hasta hoy desarmados
estén siempre cebando el cañón,
que algún día las playas de Iberia
sentirán de su estruendo el terror.


VI (Former fifth verse)
Excitemos los celos de España
pues presiente con mengua y furor
que en concurso de grandes naciones
nuestra patria entrará en parangón.
En la lista que de éstas se forme
llenaremos primero el reglón
que el tirano ambicioso Iberino,
que la América toda asoló.


VII (Present Official sung verse)
En su cima los Andes sostengan
la bandera o pendón bicolor,
que a los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres, que ser libres
que ser libres por siempre nos dio.
A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos, que rendimos
que rendimos al Dios de Jacob,
que rendimos al Dios de Jacob, al Dios del Jacob....


Coro

English translation

Chorus
We are free!
May we always be so, may we always be so!
and let before the lights are denied
the lights, the lights...of the sun!
Before allow us to break the solemn vow
for which the fatherland elevated to the Eternal,
Before allow us to break the solemn vow
for which the fatherland elevated to the Eternal.
Before allow us to break the solemn vow
for which the fatherland elevated to the Eternal.


I (former official sung verse)
For a long time the oppressed Peruvian
the ominous chain he dragged
Condemned to a cruel servitude
for a long time, for a long time
for a long time he quietly whimpered
But then the sacred shout
Liberty! in its coasts has been heard
the slave's indolence beats
the humiliated, the humiliated,
the humiliated neck raised up,
the humiliated neck raised up, neck raised up...


Chorus

II
Now the roar of rough chains
that we had heard for three centuries of horror
from the free, at the sacred cry
that the world heard astonished, ceased.
Everywhere the inflamed San Martín
"Liberty", "Liberty" he pronounced;
and the Andes, rocking their base,
announced it as well, in unison.


III
With its influx the peoples woke up,
and like lighting ran the opinion;
from the Isthmus
Isthmus of Panama
The Isthmus of Panama, also historically known as the Isthmus of Darien, is the narrow strip of land that lies between the Caribbean Sea and the Pacific Ocean, linking North and South America. It contains the country of Panama and the Panama Canal...

 to the Tierra del Fuego
Tierra del Fuego
Tierra del Fuego is an archipelago off the southernmost tip of the South American mainland, across the Strait of Magellan. The archipelago consists of a main island Isla Grande de Tierra del Fuego divided between Chile and Argentina with an area of , and a group of smaller islands including Cape...

,
and from Tierra del Fuego to the icy regions.
Everyone vowed to break the link
that Nature denied to both worlds,
and break the sceptre that Spain
had reclined, proudly, on both.


IV
Lima fulfilled this solemn vow,
and, severe, its anger showed
by throwing out the powerless tyrant,
who had been trying to extend his oppression.
On its endeavor the shackles cracked,
and the furrows that it had repaired in itself
stirred up its hatred and vengeance,
inherited from its Inca and Lord.


V
Countrymen, may we see it a slave no more.
If for three centuries it moaned, humiliated,
forever may we swear it'd be free,
maintaining its own splendor.
Our arms, until today unarmed,
be they always readying the cannon,
that some day the beaches of Iberia
will feel the horror of its roar.


VI (Former fifth verse)
May we arouse the jealousy of Spain
since it has a premonition, with want and furor,
that in a contest of great nations
our country will enter in comparison.
On the list formed by these
we shall fill the line first,
ahead of the ambitious Iberian tyrant,
who devastated all of America.


VII (Present Official sung verse)
On its summits may the Andes sustain
the two-color flag or standard,
may it announce to the centuries the effort
that being free, that being free
that being free gave us forever.
Under its shadow may we live calmly
and, at birth of the sun in its summits,
may we all renew the great oath
that we rendered, that we rendered
that we rendered to the God of Jacob,
that we rendered to the God of Jacob, the God of Jacob.....


Chorus

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK