Lips to Lips
Encyclopedia
"Lips to Lips" is a short story
Short story
A short story is a work of fiction that is usually written in prose, often in narrative format. This format tends to be more pointed than longer works of fiction, such as novellas and novels. Short story definitions based on length differ somewhat, even among professional writers, in part because...

 written in Russian by Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov
Vladimir Vladimirovich Nabokov was a multilingual Russian novelist and short story writer. Nabokov wrote his first nine novels in Russian, then rose to international prominence as a master English prose stylist...

 in Berlin in or about 1931. It was first published in 1956 as part of the collection Vesna v Fialte. After its translation into English by the author and his son
Dmitri Nabokov
Dmitri Vladimirovich Nabokov is an American opera singer and translator. He is the only child of writer Vladimir Nabokov and his wife Vera Nabokov, and is currently executor of his father's literary estate.-Background:...

 its was first published in Esquire in 1971 and then in the collection A Russian Beauty and Other Stories
A Russian Beauty and Other Stories
A Russian Beauty and Other Stories is a collection of thirteen short stories by Vladimir Nabokov. All were written in Russian by Nabokov between 1923 and 1940 as an expatriate in Berlin, Paris, and other places in western Europe. They appeared individually in the Russian émigré press...

in 1971.

Plot summary

The Russian émigré writer Ilya Borisovich Tal is struggling with his love story Lips to Lips about an elderly man and a young woman. He gets advice from his friend Euphratski who suggests to send "your thing" as a serial to Arion, an émigré
Émigré
Émigré is a French term that literally refers to a person who has "migrated out", but often carries a connotation of politico-social self-exile....

 magazine. The editor lavishes Tal with praise and indicates they "would have been" happy to publish it. Euphratski explains that some money needs to be supplied to support further publications of the magazin, and Tal obliges. The first chapter gets published as a "prologue to a novel" under the pen name
Pen name
A pen name, nom de plume, or literary double, is a pseudonym adopted by an author. A pen name may be used to make the author's name more distinctive, to disguise his or her gender, to distance an author from some or all of his or her works, to protect the author from retribution for his or her...

 "A. Ilyin" although Tal had requested the pen name "I(lya) Annenski" (not being aware that Annensky was a famous Russian writer). Nevertheless, he is extremely proud and happy about his success, although behind his back, people snicker. When he has a chance to meet the editor, he overhears a conversation where the editor defends accepting the article; it is of "hopeless mediocrity" and was only accepted because of the money. Tal is shattered at first, but recovers in the hope that he might publish more, and will be "fully recognized after his death".

Comments

In an ironical
Irony
Irony is a rhetorical device, literary technique, or situation in which there is a sharp incongruity or discordance that goes beyond the simple and evident intention of words or actions...

 twist Nabobov's satire
Satire
Satire is primarily a literary genre or form, although in practice it can also be found in the graphic and performing arts. In satire, vices, follies, abuses, and shortcomings are held up to ridicule, ideally with the intent of shaming individuals, and society itself, into improvement...

about the trials of the émigré writer was - while accepted for publication in 1931 or 32 - not printed at that time because the magazine went out of business. Thus it had to wait a quarter century for its appearance. Nabokov remarked that by then everybody who might have resembled anybody in the story was "safely and heirlessly dead".
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK