Jorge Fondebrider
Encyclopedia
Jorge Fondebrider is an Argentinian
Argentina
Argentina , officially the Argentine Republic , is the second largest country in South America by land area, after Brazil. It is constituted as a federation of 23 provinces and an autonomous city, Buenos Aires...

 writer and poet
Poet
A poet is a person who writes poetry. A poet's work can be literal, meaning that his work is derived from a specific event, or metaphorical, meaning that his work can take on many meanings and forms. Poets have existed since antiquity, in nearly all languages, and have produced works that vary...

 born in Buenos Aires
Buenos Aires
Buenos Aires is the capital and largest city of Argentina, and the second-largest metropolitan area in South America, after São Paulo. It is located on the western shore of the estuary of the Río de la Plata, on the southeastern coast of the South American continent...

in 1956. His published poetry books are Elegías (Buenos Aires, 1983), Imperio de la Luna (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1987), Standards (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1993) and Los últimos tres años (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2006). He also published La Buenos Aires ajena (Buenos Aires, Emecé, 2000), a history of the city told by foreigners that visited it since 1536 to 2000; Versiones de la Patagonia (Buenos Aires, Emecé, 2003), a history of that part of Argentina, told by confronting different versions of the same facts, Licantropía. Historias de hombres lobos de Occidente (Buenos Aires, Adriana Hidalgo, 2004), a history of werewolfism in the Western world through the ages until the present, and La París de los argentinos (Buenos Aires, Bajo la luna, 2010), a history of the Argentinian inmigration to France as well as a history of France told by Argentinian witnesses. He also translated many books of contemporary French poetry –Guillaume Apollinaire, Henri Deluy and Yves Di Manno, among others–, Poesía francesa contemporánea. 1940-1997, an anthology on that matter, and Irish author Claire Keegan (Antarctica, Walk the Blue Fields and Foster, the three of them on Buenos Aires publishing house Eterna Cadencia). Together with Gerardo Gambolini, he choose and translated Poesía irlandesa contemporánea, the first bilingual anthology of contemporary Irish poetry published in a Spanish speaking country; also, a book on the Ulster cycle, a collection of Irish traditional short stories, a book on Anglo-Scottish ballads and Peter Street & otros poemas, by the Irish poet Peter Sirr.
In 2009 he co-founded with Julia Benseñor the Club de Traductores Literarios de Buenos Aires (http://clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.com/).
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK