Gerard Leeu
Encyclopedia
Gerard or Gheraert Leeu, Leew, Lyon, or Leonis, (between 1445 and 1450, Gouda
Gouda
Gouda is a city and municipality in the western Netherlands, in the province of South Holland. Gouda, which was granted city rights in 1272, is famous for its Gouda cheese, smoking pipes, and 15th-century city hall....

 - 1492, Antwerp) was a Dutch printer of incunabula.

Leeu printed his first (liturgical) book in May 1477 in his shop in Gouda, where between 1477 and 1484 he produced a total of about 69 books. In 1484 he moved to Antwerp, where he died in 1492 from a stab wound during a quarrel with one of his typesetters.

Besides printing works in Latin
Latin
Latin is an Italic language originally spoken in Latium and Ancient Rome. It, along with most European languages, is a descendant of the ancient Proto-Indo-European language. Although it is considered a dead language, a number of scholars and members of the Christian clergy speak it fluently, and...

 and Dutch
Dutch language
Dutch is a West Germanic language and the native language of the majority of the population of the Netherlands, Belgium, and Suriname, the three member states of the Dutch Language Union. Most speakers live in the European Union, where it is a first language for about 23 million and a second...

, he reprinted some of William Caxton
William Caxton
William Caxton was an English merchant, diplomat, writer and printer. As far as is known, he was the first English person to work as a printer and the first to introduce a printing press into England...

's editions for the English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...

 market. These were The History of Jason, The History of Paris and Vienne and The Chronicles of England.

He also printed a Latin version of the Solomon and Marcolf legend, entitled Collationes quod dicuntur fecisse mutuo rex Solomon ... et Marcolphus in 1488, which he followed in 1492 with an English translation, This is the dyalogus or communyng betw[i]xt the wyse King Solomon and Marcolphus. It is not clear whether the English translation was done out of Dutch or Latin, but it is likely that Leeu had the translation made in his own shop from the earlier Latin edition.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK