Adoramus Te
Encyclopedia
Adoramus Te is a stanza that is recited/sung mostly during the Stations of the Cross
of the Catholic tradition
. It is retained in some confessional Anglican and Lutheran traditions during the Good Friday
liturgy
, although generally in the vernacular
. It is recited or sung between stations. The words in Latin and their translation in English are as follows:
et benedicimus tibi,
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
Qui passus es pro nobis,
Domine, Domine, miserere nobis.
And we bless Thee,
Who by Thy Holy Cross
hath redeemed the world.
Stations of the Cross
Stations of the Cross refers to the depiction of the final hours of Jesus, and the devotion commemorating the Passion. The tradition as chapel devotion began with St...
of the Catholic tradition
Tradition
A tradition is a ritual, belief or object passed down within a society, still maintained in the present, with origins in the past. Common examples include holidays or impractical but socially meaningful clothes , but the idea has also been applied to social norms such as greetings...
. It is retained in some confessional Anglican and Lutheran traditions during the Good Friday
Good Friday
Good Friday , is a religious holiday observed primarily by Christians commemorating the crucifixion of Jesus Christ and his death at Calvary. The holiday is observed during Holy Week as part of the Paschal Triduum on the Friday preceding Easter Sunday, and may coincide with the Jewish observance of...
liturgy
Liturgy
Liturgy is either the customary public worship done by a specific religious group, according to its particular traditions or a more precise term that distinguishes between those religious groups who believe their ritual requires the "people" to do the "work" of responding to the priest, and those...
, although generally in the vernacular
Vernacular
A vernacular is the native language or native dialect of a specific population, as opposed to a language of wider communication that is not native to the population, such as a national language or lingua franca.- Etymology :The term is not a recent one...
. It is recited or sung between stations. The words in Latin and their translation in English are as follows:
Latin
Adoramus te, Christe,et benedicimus tibi,
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
Qui passus es pro nobis,
Domine, Domine, miserere nobis.
English
We adore Thee, O Christ,And we bless Thee,
Who by Thy Holy Cross
hath redeemed the world.