Peire de Bussignac
Encyclopedia
Peire de Bussignac, Bossinhac, or Bocinhac (fl. c. 1160) was a nobleman, cleric, and troubadour
Troubadour
A troubadour was a composer and performer of Old Occitan lyric poetry during the High Middle Ages . Since the word "troubadour" is etymologically masculine, a female troubadour is usually called a trobairitz....

 from the Périgord
Périgord
The Périgord is a former province of France, which corresponds roughly to the current Dordogne département, now forming the northern part of the Aquitaine région. It is divided into four regions, the Périgord Noir , the Périgord Blanc , the Périgord Vert and the Périgord Pourpre...

. He was probably from Bussignac in Hautefort
Hautefort
Hautefort is a commune in the Dordogne department in Aquitaine in southwestern France.It was formerly part of the former province of Périgord.-History:...

, but possibly Boussignac in Tulle
Tulle
Tulle is a commune and capital of the Corrèze department in the Limousin region in central France. It is also the episcopal see of the Roman Catholic Diocese of Tulle...

. He was, according to his vida
Vida (Occitan literary form)
Vida is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz.The word vida means "life" in Occitan languages. In the chansonniers, the manuscript collections of medieval troubadour poetry, the works of a particular author are often accompanied by a...

, "from the castle
Castle
A castle is a type of fortified structure built in Europe and the Middle East during the Middle Ages by European nobility. Scholars debate the scope of the word castle, but usually consider it to be the private fortified residence of a lord or noble...

 of Bertran de Born
Bertran de Born
Bertran de Born was a baron from the Limousin in France, and one of the major Occitan troubadours of the twelfth century.-Life and works:...

". Though his vida speaks of "good sirventes
Sirventes
The sirventes or serventes is a genre of Occitan lyric poetry used by the troubadours. In early Catalan it became a sirventesch and was imported into that language in the fourteenth century, where it developed into a unique didactic/moralistic type...

" to reproach ladies for bad behaviour and sirventes attacking Bertran, only one sirventes by Peire survives: Quan lo dous temps d'abril, an attack on women as ne'er-do-well gossips.

Sources

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK