Maxelende Ganade
Encyclopedia
Maxelende Ganade is a Filipino musician, lyricist and composer. She composed the Awit sa Bohol
Awit sa Bohol
The Awit sa Bohol or Bohol Hymn is the official provincial hymn of the province of Bohol, Philippines. The lyrics and music were written by Justino Romea and arrangement was made by Ms. Maxelende Ganade. The original lyrics are in Boholano with an available English version. The Cebuano...

 or Bohol Hymn which is the official provincial hymn of the province of Bohol, Philippines.

Biography

Ganade to started playing the piano while in Grade 3, encouraged by her parents Nicomedes Ganade and Consorcia Bag-ao who are both musicians. She graduated her elementary and high school at Holy Spirit
Holy Spirit
Holy Spirit is a term introduced in English translations of the Hebrew Bible, but understood differently in the main Abrahamic religions.While the general concept of a "Spirit" that permeates the cosmos has been used in various religions Holy Spirit is a term introduced in English translations of...

 Tagbilaran City. She took Bachelor of Music from the College of the Holy Spirit
College of the Holy Spirit
The College of the Holy Spirit Manila, or simply CHSM, is a Catholic women's college in Manila, Philippines. It is one of the oldest women's colleges in the country.-History:...

 in Manila and she had rendered performances, helped in musical shows and had written compositions.

Ganade’s repertoire as an orchestral soloist ranges from the classical repertoire of Mozart and Beethoven to the Romantic literature of Brahms, Tchaikovsky, Schumann and Rachmaninoff to the modern works of Debussy, Ravel, Shostakovich, Prokofiev and Bartók.

It was during the administration of then Governor Lino Chatto that the provincial government of Bohol undertook the initiative to formally identify the provincial symbols and seals, including the Bohol flag and hymn.

Justino 'Ning" Romea
Justino Romea
Justino ‘Tining’ R. Romea was a Filipino composer, writer, director, musical arranger, poet and journalist. He composed the Awit sa Bohol or Bohol hymn and many school anthems.-Biography:...

, a writer of the Bohol Chronicle
Bohol Chronicle
The Bohol Chronicle popularly known as the Chronicle, is the most widely read local community newspaper in the province of Bohol. It is distributed every Wednesday and Sunday.-History:The Bohol Chronicle was founded on 1954...

 and composer of the RPC Song (now the UB Hymn) and the Bohol Provincial School of Nursing Hymn, was commissioned to pen the Bohol Provincial Hymn. It was first sung publicly by a female choir of the College of Holy Spirit of Tagbilaran on March 1, 1970 in time for the unfurling of the Bohol Flag during the opening ceremonies of the 1970 East Visayan Athletic Association held in Tagbilaran City.

On September 24, 1970, the Provincial Board passed Resolution No. 215 adopting it as the official song of the province of Bohol.

As the hymn's original version was in English, the Provincial Board, a few years after, endeavored to have it translated into the vernacular. A competition was launched and the entry of Maxelende Ganade emerged as the best and was adjudged the winner. With some modifications by the Board of Judges in consultation with the authorities in music authorities Mrs. Enriquita Borja-Butalid and Mrs. Maria Fe Rocha-Lumayag, then Division Supervisor and music consultant, the Boholano version was adopted by the Provincial Board in Resolution No. 151 dated September 13, 1974.

While the lyrics and music of the Bohol Hymn (English version) is credited to Romea, the Awit sa Bohol (Boholano version) is largely attributed to Ganade.

Ganade also composed the Carmen hymn and other hymns in school and special affairs. Her arrangement of Pobreng Alindahaw is included in the Loboc Children's Choir...And A Child's Heart Sings album.

Ganade is teaching piano lessons at the Holy Spirit School in Tagbilaran City, a job she has been doing for many years now.

She can play the province's old pipe organs and marimba
Marimba
The marimba is a musical instrument in the percussion family. It consists of a set of wooden keys or bars with resonators. The bars are struck with mallets to produce musical tones. The keys are arranged as those of a piano, with the accidentals raised vertically and overlapping the natural keys ...

 during cultural affairs.

Awit sa Bohol

(Lyrics in Boholano
Boholano language
Boholano is a variant of Cebuano spoken in the province of Bohol in the Philippines and eastern parts of Southern Leyte...

)

Yuta kong minahal

Hatag ni Bathala

Sa adlaw'g gabii

Taknang tanan

Dinasig sa

kinaiyahan

Sa mga bayani yutawhan

Imong kalinaw giampingan

Lungsod sa bungtod nga matunhaw

Ug matam-is nga kinampay

Puti ang kabaybayonan

Walog sa suba binisbisan

Bahandi ang dagat ug kapatagan

Gugma ang tuburan

Sa kagawasan sa tanan

Panalanginan ka

Ihalad ko lawas ug kalag

Sa mutya ko'ng Bohol

Bohol Hymn

(English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...

 version)

This is our land I love,

The land God gave to me,

Caressed by the sun,

Bathed by the sea,

And kissed by the cool breeze

Night and day.

Here’s where the early heroes lived,

Here’s where they wrought peace
and here they bled,

Here rise the marvelous cone-shaped hills,

Here’s sweet kinampay
Kinampay
The Kinampay or Ubi-kinampay is a specific variety of ube which is found mostly in Bohol, Philippines. It is the a symbol of the Province of Bohol as the provincial plant. In Bohol province, the ubi-kinampay is considered sacred and is venerated. A unique tradition is that people kiss the "ubi"...

grows.


Blessed with white sandy beaches,

Rivers that water valleys,

Seas teem with fishes and cows graze

on the plains,

In ev’ry home love reigns,

God keep my homeland always free,

Let her forever be,

I pledge my strength, my heart and soul,

To my dear home, Bohol

Sources

  • http://www.bohol.ph/article35.html
  • The Bohol Chronicle, August 3, 2008
  • http://www.bohol-island.com/about/hymn.htm
  • http://ling.lll.hawaii.edu/~uhdoc/eskaya/Translation%202.html
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK