Marosa di Giorgio
Encyclopedia
Marosa di Giorgio was an acclaimed Uruguay
Uruguay
Uruguay ,officially the Oriental Republic of Uruguay,sometimes the Eastern Republic of Uruguay; ) is a country in the southeastern part of South America. It is home to some 3.5 million people, of whom 1.8 million live in the capital Montevideo and its metropolitan area...

an poet and novelist.

Marosa di Giorgio is considered one of the most singular voices in Latin America
Latin America
Latin America is a region of the Americas where Romance languages  – particularly Spanish and Portuguese, and variably French – are primarily spoken. Latin America has an area of approximately 21,069,500 km² , almost 3.9% of the Earth's surface or 14.1% of its land surface area...

. Critics tend to agree that her writing is greatly influenced by European surrealism, although her vocabulary, style, and imagery are uniquely her own. Her work deals predominately with the imaginary world of childhood and nature.

In the past few years, Latin American critics such as Hugo Achugar, Luis Bravo, Leonardo Garet, Sylvia Guerra, María Alejandra Minelli, and María Rosa Olivera-Williams among others have explored Marosa Di Giorgio's writing. Uruguayan poet Roberto Echavarren published in 1991 "Transplatinos", which offers an excellent introduction to Di Giorgio's writing.
Selected poems from The March Hare have been translated into English by K.A. Kopple and published in the 1995 by Exact Change Yearbook. An article discussing gender politics, parody, and desire (as elaborated by Gilles Deleuze) also written by K.A. Kopple appeared in March 2000 in the Journal of Latin American Cultural Studies. More recently, in the book Identity, Nation, Discourse: Latin American Women Writers and Artists, edited by Claire Taylor (Cambridge Scholars Publishing, 2009), Soledad Montañez's work offers an analysis that opens up a new discussion of Di Giorgio's erotic writing. Montañez shows how 'Di Giorgio's erotic prose illustrates the representation and performance of patriarchal hierarchy as a perverse comedy, creating a genre that constructs gender narratives in order to undermine the patriarchal system from within.' . Montañez also affirms that 'The effect achieved in Marosa’s radicalised narrative is ultimately a mocking performance, a burlesque discourse that reveals and denounces domination and power. Through a perverse representation Marosa exposes the complicated matter of culturally constructed sexual norms and develops a writing that is at the same time disturbing and astonishing' (2009: 158).

Translator Adam Giannelli is currently working on the English translation of her poems.

Works

  • Poemas (1954)
  • Humo (1955)
  • Druida (1959)
  • Historial de las violetas (1965)
  • Magnolia (1968)
  • La guerra de los huertos (1971)
  • Está en llamas el jardín natal (1975)
  • Papeles Salvajes (recopilation)
  • Clavel y tenebrario (1979)
  • La liebre de marzo (1981)
  • Mesa de esmeralda (1985)
  • La falena (1989)
  • Membrillo de Lusana (1989)
  • Misales (1993)
  • Camino de las pedrerías (1997)
  • Reina Amelia (1999)
  • Diamelas a Clementina Médici (2000)
  • Rosa mística (2003)
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK