La ronde et autres faits divers
Encyclopedia
La ronde et autres faits divers is the title of a set of short stories written in French
French language
French is a Romance language spoken as a first language in France, the Romandy region in Switzerland, Wallonia and Brussels in Belgium, Monaco, the regions of Quebec and Acadia in Canada, and by various communities elsewhere. Second-language speakers of French are distributed throughout many parts...

 by French
France
The French Republic , The French Republic , The French Republic , (commonly known as France , is a unitary semi-presidential republic in Western Europe with several overseas territories and islands located on other continents and in the Indian, Pacific, and Atlantic oceans. Metropolitan France...

 author and Nobel laureate
Nobel Prize in Literature
Since 1901, the Nobel Prize in Literature has been awarded annually to an author from any country who has, in the words from the will of Alfred Nobel, produced "in the field of literature the most outstanding work in an ideal direction"...

 J. M. G. Le Clézio and translated into English as The Round & Other Cold Hard Facts.

Geographical Background

The reviewer of this book from the New York Times
The New York Times
The New York Times is an American daily newspaper founded and continuously published in New York City since 1851. The New York Times has won 106 Pulitzer Prizes, the most of any news organization...

 finds that the protagonists of the 11 stories in The Round & Other Cold Hard Facts to be underprivileged although they are residents of a very privileged area : the French Riviera
French Riviera
The Côte d'Azur, pronounced , often known in English as the French Riviera , is the Mediterranean coastline of the southeast corner of France, also including the sovereign state of Monaco...

.

Uneven

The reviewer of this book from Barnes & Noble wrote that even though none of the eleven short-stories are out of the ordinary, the author does however find strange goings on .This reviewer surmises that this collection of stories is uneven and the style of writing can make for monotonous reading.

It is quite often painfully hard to read

According to John Pilling there is insistent use of the present tense used throughout the book that produced in the mind of this reviewer "a kind of literary indigestion". He went on to mention that a person could "fear the snare of thinking that this sort of literary indigestion is therefore good for the person reading!

There is suffering in every story

  1. sometimes just because the protagonist is lonely
  2. maybe has been robbed (injured or raped)
  3. some vagabonds try to smuggle across the Italian border
  4. two girls run away from home
  5. how a child becomes a thief
  6. a woman gives birth alone on the carpet of her mobile home
  7. a girl gets crushed to death by a truck
  8. another girl gets raped in a communal basement

Table of contents

Original title in French
  • La ronde
  • Moloch
  • L'échappé
  • Ariane
  • Villa Aurore
  • Le jeu d'Anne
  • La grande vie
  • Le passeur
  • O voleur, voleur, quelle vie est la tienne?
  • Orlamonde
  • David


Translated into English
  • The Round
  • Moloch
  • The Escapee
  • Ariadne
  • Villa Aurora
  • Anne's Game
  • The Great Life
  • The Runner
  • O Thief What Is the Life You Lead?
  • Yondaland
  • David


First French Edition

Also published as La Ronde Et Autres Faits Divers: [Nouvelles] (Le Chemin)

Second French Edition

Also published by Gallimard Education as Ronde Et Autres Faits Divers (La) (Collectin Folio) in a Mass Market Paperback format

Third French Edition

Also published as Ronde Et Autres Faits Divers (La) (Collectin Folio) by Gallimard Education

Audio Edition in French

There is a spoken version of "La ronde et autres faits divers"CD & MP3 as read in French by Bernard Giraudeau .
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK