Juan Badiano
Encyclopedia
Juan Badiano was the translator of Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis
Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis
The Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis is an Aztec herbal manuscript, describing the medicinal properties of various plants used by the Aztecs...

 ca. 1552, from Nahuatl
Nahuatl
Nahuatl is thought to mean "a good, clear sound" This language name has several spellings, among them náhuatl , Naoatl, Nauatl, Nahuatl, Nawatl. In a back formation from the name of the language, the ethnic group of Nahuatl speakers are called Nahua...

 to Latin
Latin
Latin is an Italic language originally spoken in Latium and Ancient Rome. It, along with most European languages, is a descendant of the ancient Proto-Indo-European language. Although it is considered a dead language, a number of scholars and members of the Christian clergy speak it fluently, and...

. The book was a compendium of 250 medicinal herbs used by the Aztecs. This compilation was originally done by Martin de la Cruz (another Indian that was baptised with this Christian name). This catalogue is a historic document, since it shows the Aztec's advancements in medicine. Badiano was taught Latin in the school of Tlatelolco
Tlatelolco (altepetl)
Tlatelolco was a pre-Columbian Nahua altepetl in the Valley of Mexico. Its inhabitants were known as Tlatelolca. The Tlatelolca were a part of the Mexica ethnic group, a Nahuatl speaking people who arrived in what is now central Mexico in the 13th century...

, where he attended with Martin de la Cruz and proved to be an outstanding student.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK