Grande Armée slang
Encyclopedia
As with all armed forces throughout history, the French Grande Armée of the Napoleonic Wars
used a colorful and extensive vocabulary of slang
terms to describe their lives, times and circumstances and express their reactions towards them.
This is a partial glossary article meant to supplement the articles on La Grande Armée
and Military slang
. Providing such information can greatly help the reader to understand and appreciate the lives of these soldiers. There are also a few terms included from the later Armée du Nord
included here for the sake of interest and completeness.
un abreuvoir à mouches (fly's drinking trough) : a deep gash in one's face
avoir sa pente (to have one's slope) : to be a drinker.
Les autres chiens (the other dogs, pun for autrichiens, French for Austrians) : Austrians
Avoir de la garnison (having a garrison) : to have lice
Avoir des engelures aux yeux (having frostbitten eyes) : to be afraid during an attack
.
un beau sabreur (a fine swashbuckler) : a Hussar
.
la bouffarde (the puffer) : a short-stemmed pipe.
briscard (from brisque, insignia of a rehired soldier) : a veteran campaigner.
brise-muraille (wall-breaker, or fort-breaker) : artilleryman
le brutal (the brutal one) : Artillery.
un bulletin (bulletin/report) : a liar
Le Casse-Poitrine (Gut Breaker) : Strong drink.
Les Céleris (Celery Eaters) : Commissary officers.
Le Chapeau (The Hat) : Napoleon Bonaparte.
La charmante (the charming [woman]) : mange/scabies
Le Cheval Brutal (Brutal Horse) : Horse artillery
.
La Côte de Boeuf (Side of Beef) : A sabre.
Les Cousins de l'Empereur (The Emperor's cousins) : Corsicans.
Un Crâne (Skull, referring to the brain within) : An experienced campaigner.
Le Crucifix à Ressort (Springed Crucifix) : A pistol.
Le Coucou (Cuckoo) : A French eagle.
Le cul-de-singe (monkey's arse) : the round, red, insignia patch on the grenadiers' mufti
Les Cupidons (little Cupids) : Russian Bashkir archers
Défiler en Parade (March Off) : To die in battle.
Déjeuner à la fourchette (lunch on a fork, or eating lunch with a fork) : a bayonet attack
Descendre la Garde (Drop One's Guard) : To die in battle.
Dur à cuire (lit. "hard to cook", tough guy) : An experienced campaigner.
Dur Cormant (Hardwood) : Beef.
être mis aux mites (put in with the moths) : Jailed.
être abîmé (being damaged) : To be wounded.
La Fête (The Party) : War.
La flûte a gros bec (the big-mouthed flute) : Artillery
Un Frileux (One who is sensitive to cold) : A frightened soldier.
Friser (To Graze) : A near miss.
, wizard, genius, engineer) : Military engineer
s
Gilets de Fer (Steel Vests) : Cuirassier
s.
un gigot (a leg [as in leg of lamb]) : an ugly or botched amputation
Les Goddams
(the "god damns") : British infantry.
Les Grands Chapeaux (The Big Hats): Napoleon and his Marshals
Les Grognards (The Grumblers/Growlers) : Imperial Old Guards
.
Gros Talons (Big Heels) : Cuirassier
s.
Hypothèque (Mortgage) : Be wounded.
Marche à Regret (Unwilling walker/marcher) : Conscript.
Marche à Terre (Walks on land, or land-walker) : Foot slogger.
marcher à la queue au loup (marching holding the wolf's tail) : a night march (soldiers would hold onto the coattails of the soldier in front)
Marie-Louise
: Enthusiastic but inexperienced Conscript of the 1813-15 drafts.
Mettre les Dents au Crochet (Set One's Teeth on Edge) : To be starving.
Mettre sa vaisselle à l'air (airing one's crockery) : Wearing (showing-off) one's medals
La Mie de Pain (Breadcrumbs) : Fleas.
Le Mot de Cambronne (The Word of Cambronne
) : Shit! (Merde!).
Le mois de Napoléon (Napoleon's month) : the thirteenth month of one's tour
Les Musikos : Brothels.
La Musique (The Music) : War.
On Déchire de la Mousseline (They Are Ripping Muslin) : A Volley of Fire (by poorly drilled troops).
peint à l'encaustique (painted with furniture polish) : an inexperienced hussar (they would draw moustaches on them)
Le Petit Caporal (Little(humble) Corporal) : Napoleon Bonaparte.
Le Petit Tondu (Little Shaved/Mowed One) : Napoleon Bonaparte.
Les Pékins (The Muftis) : Civilians.
Piler du Poivre (Grind Peppercorns) : Sentry duty.
pousse-caillou (pebble-pusher) : infantryman
Pousser la botte au cochon (to kick [lit. push one's boot against] the pig) : running one's sword through somebody's throat
Le raisin (Grape) : Blood.
Riz-Pain-Sel (Rice, Bread, Salt) : Commissary officers.
Le Rogomme (Booze) : Strong drink.
Les Sauterelles (Grasshoppers) : British riflemen.
Le Sauve-la-Vie (Life Saver) : Strong drink.
la savate (the old slipper) : a punishment where soldiers were spanked with spiked shoes
Se faire laver les cheveux avec du plomb (to have one's hair washed with lead) : to be executed by firing squad
Les soldats à la crème (soldiers with cream) : Austrian troops (because of their white uniforms)
Le Tondu ('The Shorn One') : Napoleon
Tourner de l'oeil (Roll One's Eyes/Faint) : To die.
Trouver (To Find) : To steal.
le trottoir à punaises (the bedbugs' sidewalk) : the ornamental fringe on a shako visor
Vielle culotte (old pants) : A veteran
Vrai Bougre (True fellow) : Veteran campaigner.
Napoleonic Wars
The Napoleonic Wars were a series of wars declared against Napoleon's French Empire by opposing coalitions that ran from 1803 to 1815. As a continuation of the wars sparked by the French Revolution of 1789, they revolutionised European armies and played out on an unprecedented scale, mainly due to...
used a colorful and extensive vocabulary of slang
Slang
Slang is the use of informal words and expressions that are not considered standard in the speaker's language or dialect but are considered more acceptable when used socially. Slang is often to be found in areas of the lexicon that refer to things considered taboo...
terms to describe their lives, times and circumstances and express their reactions towards them.
This is a partial glossary article meant to supplement the articles on La Grande Armée
La Grande Armée
The Grande Armée first entered the annals of history when, in 1805, Napoleon I renamed the army that he had assembled on the French coast of the English Channel for the proposed invasion of Britain...
and Military slang
Military slang
Military slang is an array of colloquial terminology used commonly by military personnel, including slang which is unique to or originates with the armed forces. It often takes the form of abbreviations/acronyms or derivations of the NATO Phonetic Alphabet, or otherwise incorporates aspects of...
. Providing such information can greatly help the reader to understand and appreciate the lives of these soldiers. There are also a few terms included from the later Armée du Nord
L'Armée du Nord
The Army of the North or Armée du Nord is a name given to several historical units of the French Army. The first was one of the French Revolutionary Armies that fought with distinction against the First Coalition from 1792 to 1795...
included here for the sake of interest and completeness.
A
Abbaye-de-Sot-Bougre (Abbey of drunks) : the camp prisonun abreuvoir à mouches (fly's drinking trough) : a deep gash in one's face
avoir sa pente (to have one's slope) : to be a drinker.
Les autres chiens (the other dogs, pun for autrichiens, French for Austrians) : Austrians
Avoir de la garnison (having a garrison) : to have lice
Avoir des engelures aux yeux (having frostbitten eyes) : to be afraid during an attack
B
la bamboche (lit. the marionette, fig. debauchery) : The Legion of HonourLégion d'honneur
The Legion of Honour, or in full the National Order of the Legion of Honour is a French order established by Napoleon Bonaparte, First Consul of the Consulat which succeeded to the First Republic, on 19 May 1802...
.
un beau sabreur (a fine swashbuckler) : a Hussar
Hussar
Hussar refers to a number of types of light cavalry which originated in Hungary in the 14th century, tracing its roots from Serbian medieval cavalry tradition, brought to Hungary in the course of the Serb migrations, which began in the late 14th century....
.
la bouffarde (the puffer) : a short-stemmed pipe.
briscard (from brisque, insignia of a rehired soldier) : a veteran campaigner.
brise-muraille (wall-breaker, or fort-breaker) : artilleryman
le brutal (the brutal one) : Artillery.
un bulletin (bulletin/report) : a liar
C
Les Carabins (Sawbones) : Surgeons.Le Casse-Poitrine (Gut Breaker) : Strong drink.
Les Céleris (Celery Eaters) : Commissary officers.
Le Chapeau (The Hat) : Napoleon Bonaparte.
La charmante (the charming [woman]) : mange/scabies
Le Cheval Brutal (Brutal Horse) : Horse artillery
Horse artillery
Horse artillery was a type of light, fast-moving and fast-firing artillery which provided highly mobile fire support to European and American armies from the 17th to the early 20th century...
.
La Côte de Boeuf (Side of Beef) : A sabre.
Les Cousins de l'Empereur (The Emperor's cousins) : Corsicans.
Un Crâne (Skull, referring to the brain within) : An experienced campaigner.
Le Crucifix à Ressort (Springed Crucifix) : A pistol.
Le Coucou (Cuckoo) : A French eagle.
French Imperial Eagle
French Imperial Eagle refers to the figure of an eagle on a staff carried into battle as a standard by the Grande Armée of Napoleon I during the Napoleonic Wars....
Le cul-de-singe (monkey's arse) : the round, red, insignia patch on the grenadiers' mufti
Les Cupidons (little Cupids) : Russian Bashkir archers
D
La Débine : Poverty.Défiler en Parade (March Off) : To die in battle.
Déjeuner à la fourchette (lunch on a fork, or eating lunch with a fork) : a bayonet attack
Descendre la Garde (Drop One's Guard) : To die in battle.
Dur à cuire (lit. "hard to cook", tough guy) : An experienced campaigner.
Dur Cormant (Hardwood) : Beef.
E
embrassé par une demoiselle (kissed by a young lady) : wounded by a cannonballêtre mis aux mites (put in with the moths) : Jailed.
être abîmé (being damaged) : To be wounded.
F
Faire une Bosse (To make a Bump) : Eat well.La Fête (The Party) : War.
La flûte a gros bec (the big-mouthed flute) : Artillery
Un Frileux (One who is sensitive to cold) : A frightened soldier.
Friser (To Graze) : A near miss.
G
Génies (génie has many French definitions -- GenieGenie
Jinn or genies are supernatural creatures in Arab folklore and Islamic teachings that occupy a parallel world to that of mankind. Together, jinn, humans and angels make up the three sentient creations of Allah. Religious sources say barely anything about them; however, the Qur'an mentions that...
, wizard, genius, engineer) : Military engineer
Military engineer
In military science, engineering refers to the practice of designing, building, maintaining and dismantling military works, including offensive, defensive and logistical structures, to shape the physical operating environment in war...
s
Gilets de Fer (Steel Vests) : Cuirassier
Cuirassier
Cuirassiers were mounted cavalry soldiers equipped with armour and firearms, first appearing in late 15th-century Europe. They were the successors of the medieval armoured knights...
s.
un gigot (a leg [as in leg of lamb]) : an ugly or botched amputation
Les Goddams
Les goddams
During the Hundred Years' War and many other conflicts between England and France in the Middle Ages, the French came to call the English les goddamns or les goddams after their frequent expletives...
(the "god damns") : British infantry.
Les Grands Chapeaux (The Big Hats): Napoleon and his Marshals
Marshal of France
The Marshal of France is a military distinction in contemporary France, not a military rank. It is granted to generals for exceptional achievements...
Les Grognards (The Grumblers/Growlers) : Imperial Old Guards
Imperial Guard
The Imperial Guard was originally a small group of elite soldiers of the French Army under the direct command of Napoleon I, but grew considerably over time. It acted as his bodyguard and tactical reserve, and he was careful of its use in battle...
.
Gros Talons (Big Heels) : Cuirassier
Cuirassier
Cuirassiers were mounted cavalry soldiers equipped with armour and firearms, first appearing in late 15th-century Europe. They were the successors of the medieval armoured knights...
s.
H
Heureux comme un poisson sur la paille (as happy as a fish in the hay) : to be depressedHypothèque (Mortgage) : Be wounded.
L
Lampion (Chinese Lantern) : Napoleon Bonaparte's cocked hat. Derived from the similar sounding "L'Empereur".M
Marchand de mort subite (merchant of sudden-death) : the Master-at-ArmsMarche à Regret (Unwilling walker/marcher) : Conscript.
Marche à Terre (Walks on land, or land-walker) : Foot slogger.
marcher à la queue au loup (marching holding the wolf's tail) : a night march (soldiers would hold onto the coattails of the soldier in front)
Marie-Louise
Marie Louise, Duchess of Parma
Marie Louise of Austria was the second wife of Napoleon I, Emperor of the French and later Duchess of Parma...
: Enthusiastic but inexperienced Conscript of the 1813-15 drafts.
Mettre les Dents au Crochet (Set One's Teeth on Edge) : To be starving.
Mettre sa vaisselle à l'air (airing one's crockery) : Wearing (showing-off) one's medals
La Mie de Pain (Breadcrumbs) : Fleas.
Le Mot de Cambronne (The Word of Cambronne
Cambronne
Pierre Jacques Étienne Cambronne, later Pierre, Viscount Cambronne , was a General of the French Empire. He fought during the wars of the Revolution and the Napoleonic Era. He was wounded at the Battle of Waterloo....
) : Shit! (Merde!).
Le mois de Napoléon (Napoleon's month) : the thirteenth month of one's tour
Les Musikos : Brothels.
La Musique (The Music) : War.
O
L'oiseau (The Bird) : A French eagle.On Déchire de la Mousseline (They Are Ripping Muslin) : A Volley of Fire (by poorly drilled troops).
P
Le Patron (The Boss) : Napoleon Bonaparte.peint à l'encaustique (painted with furniture polish) : an inexperienced hussar (they would draw moustaches on them)
Le Petit Caporal (Little(humble) Corporal) : Napoleon Bonaparte.
Le Petit Tondu (Little Shaved/Mowed One) : Napoleon Bonaparte.
Les Pékins (The Muftis) : Civilians.
Piler du Poivre (Grind Peppercorns) : Sentry duty.
pousse-caillou (pebble-pusher) : infantryman
Pousser la botte au cochon (to kick [lit. push one's boot against] the pig) : running one's sword through somebody's throat
R
Une Rafale (A gust) : A frightened soldier.Le raisin (Grape) : Blood.
Riz-Pain-Sel (Rice, Bread, Salt) : Commissary officers.
Le Rogomme (Booze) : Strong drink.
S
Les sans-culottes (the no-pants) : ScotsLes Sauterelles (Grasshoppers) : British riflemen.
Le Sauve-la-Vie (Life Saver) : Strong drink.
la savate (the old slipper) : a punishment where soldiers were spanked with spiked shoes
Se faire laver les cheveux avec du plomb (to have one's hair washed with lead) : to be executed by firing squad
Les soldats à la crème (soldiers with cream) : Austrian troops (because of their white uniforms)
T
Teufels ('Devils') : Prussian infantry.Le Tondu ('The Shorn One') : Napoleon
Tourner de l'oeil (Roll One's Eyes/Faint) : To die.
Trouver (To Find) : To steal.
le trottoir à punaises (the bedbugs' sidewalk) : the ornamental fringe on a shako visor
V
Vieille Moustache (Old moustache) : Veteran campaigner.Vielle culotte (old pants) : A veteran
Vrai Bougre (True fellow) : Veteran campaigner.