Garsenda of Forcalquier
Encyclopedia
Garsenda or Garsende de Sabran (c. 1180 – c. 1242) was the Countess of Provence as the wife of Alfonso II
Alfonso II, Count of Provence
Alfonso II was the second son of Alfonso II of Aragon and Sancha of Castile. His father transferred the County of Provence from his uncle Sancho to him in 1185. Alfonso II was born in Barcelona....

 from 1193 and the Countess of Forcalquier in her own right from 1209. She brought Forcalquier to the House of Barcelona
House of Barcelona
The House of Barcelona was a medieval dynasty that ruled the County of Barcelona continuously from 878 and the Crown of Aragon from 1137 . From the male part they descend from the Bellonids, the descendants of Wifred the Hairy...

 and united it to Provence. She was also a patron of Occitan literature, especially the troubadours, and herself wrote some lyric poetry
Lyric poetry
Lyric poetry is a genre of poetry that expresses personal and emotional feelings. In the ancient world, lyric poems were those which were sung to the lyre. Lyric poems do not have to rhyme, and today do not need to be set to music or a beat...

 and is counted among the trobairitz
Trobairitz
The trobairitz were Occitan female troubadours of the 12th and 13th centuries, active from around 1170 to approximately 1260. The word trobairitz was first used in the 13th-century romance Flamenca. It comes from the Provençal word trobar, the literal meaning of which is "to find", and the...

 as Garsenda de Proensa or Proença. She was, in the words of her most recent editors, "one of the most powerful women in Occitan history".

Early life and marriage

Garsenda was the daughter of Rainou de Sabran, lord of Caylar and Ansouis
Ansouis
Ansouis is a commune in the Vaucluse department in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region in southeastern France.-History:...

, and Garsenda, daughter of William IV of Forcalquier. She was named after her mother, who was the heiress of William IV, but predeceased him. Garsenda therefore inherited Forcalquier from her grandfather. She was only thirteen years of age when, in 1193, her grandfather William IV and Alfonso II signed the Treaty of Aix whereby Garsenda would inherit William's county and would marry Alfonso, who was in line to become Count of Provence. The marriage took place at Aix-en-Provence
Aix-en-Provence
Aix , or Aix-en-Provence to distinguish it from other cities built over hot springs, is a city-commune in southern France, some north of Marseille. It is in the region of Provence-Alpes-Côte d'Azur, in the département of Bouches-du-Rhône, of which it is a subprefecture. The population of Aix is...

 in July 1193.

Regency and patronage

In 1209 both William IV and Alfonso died and Garsenda became the natural guardian of their son and heir, Raymond Berengar IV. Initially her brother-in-law, Peter II of Aragon
Peter II of Aragon
Peter II the Catholic was the King of Aragon and Count of Barcelona from 1196 to 1213.He was the son of Alfonso II of Aragon and Sancha of Castile...

, assigned the regency
Regent
A regent, from the Latin regens "one who reigns", is a person selected to act as head of state because the ruler is a minor, not present, or debilitated. Currently there are only two ruling Regencies in the world, sovereign Liechtenstein and the Malaysian constitutive state of Terengganu...

 of Provence to his brother Sancho
Sancho, Count of Provence
Sancho was the count of Cerdanya from 1168, Provence from 1181 to 1185, and Roussillon from 1185. He was the youngest son of Count Raymond Berengar IV of Barcelona and Queen regnant Petronilla of Aragón....

, but when Peter died in 1213 Sancho became regent of Aragon
Crown of Aragon
The Crown of Aragon Corona d'Aragón Corona d'Aragó Corona Aragonum controlling a large portion of the present-day eastern Spain and southeastern France, as well as some of the major islands and mainland possessions stretching across the Mediterranean as far as Greece...

 and passed Provence and Forcalquier to his son Nuño Sánchez
Nuño Sánchez
Nuño Sánchez was a Catalan nobleman and statesman.Nuño was the son of Sancho, Count of Provence, Roussillon, and Cerdagne, and Sancha Núñez of the House of Lara. His father was dispossessed of Provence in 1185 but maintained Roussillon and Cerdagne until his death in 1223, handing control of them...

. Dissension broke out between the Catalans and the partisans of the countess, who accused Nuño of attempting to supplant his nephew in the county. The Provençal aristocracy originally took advantage of the situation for their own ambitious ends, but eventually they lined up behind Garsenda and removed Nuño, who returned to Catalonia. The regency was passed to Garsenda and a regency council was established consisting of the native nobles.

It was probably during her tenure as regent (1209/1213–1217/1220) that Garsenda became the focus of a literary circle of poets, though the vida
Vida (Occitan literary form)
Vida is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz.The word vida means "life" in Occitan languages. In the chansonniers, the manuscript collections of medieval troubadour poetry, the works of a particular author are often accompanied by a...

 of Elias de Barjols
Elias de Barjols
Elias de Barjols was a bourgeois Aquitainian troubadour who eventually established roots in Provence as a landed nobleman. Thirteen of his lyrics survive, but none of his music....

 refers to his patron as Alfonso. There is a tenso
Tenso
A tenso is a style of Occitan song favoured by the troubadours. It takes the form of a debate in which each voice defends a position on a topic relating to love or ethics. Closely related genres include the partimen and the cobla exchange...

 between a bona dompna (good lady), identified in one chansonnier
Chansonnier
A chansonnier is a manuscript or printed book which contains a collection of chansons, or polyphonic and monophonic settings of songs, hence literally "song-books," although some manuscripts are so called even though they preserve the text but not the music A chansonnier is a manuscript or...

 as la contessa de Proessa, and an anonymous troubadour. The two coblas of the exchange are found in two different orders in the two chansonniers, called F and T, that preserve them. It cannot be know therefore who spoke first, but the woman's half begins Vos q'em semblatz dels corals amadors. In the poem the countess declares her love for her interlocutor, who then responds courteously but carefully. Under some interpretations the troubadour is Gui de Cavaillon, whose vida repeats the rumour (probably unfounded) that he was the countess' lover. Gui, however, was at the Provençal court between 1200 and 1209, pushing the date of the exchange forward a bit. Elias de Barjols apparently "fell in love" with her as a widow and wrote songs about her "for the rest of his life", until he entered a monastery. Raimon Vidal also praised her renowned patronage of troubadours.

Retirement and later life

In 1220 Guillaume de Sabran, a nephew of William IV, who claimed Forcalquier and had been in revolt in the region of Sisteron
Sisteron
Sisteron is a commune in the Alpes-de-Haute-Provence department in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region in southeastern France.Sisteron is situated on the banks of the River Durance just after the confluence of the rivers Buëch and Sasse...

, was neutralised in part through the mediation of the Archbishop of Aix, Bermond le Cornu. By 1217 or 1220 Garsenda had finally ceded Forcalquier to her son and handed the reins of government over, retiring to the monastery of La Celle
La Celle, Var
La Celle is a commune in the Var department in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region in southeastern France.-References:*...

in 1222 or 1225.

Garsend may have been alive as late as 1257, when a certain woman of that name made a donation to a church of St-Jean on the condition that three priests be kept to pray for her soul and that of her husband.

Poetry

Vos que.m semblatz dels corals amadors,
ja non volgra que fossetz tan doptanz;
e platz me molt quar vos destreing m'amors,
qu'atressi sui eu per vos malananz.
Ez avetz dan en vostre vulpillatge
quar no.us ausatz de preiar enardir,
e faitz a vos ez a mi gran dampnatge;
que ges dompna no ausa descobrir
tot so qu'il vol per paor de faillir.
You're so well-suited as a lover,
I wish you wouldn't be so hesitant;
but I'm glad my love makes you the penitent,
otherwise I'd be the one to suffer.
Still, in the long run it's you who stands to lose
if you're not brave enough to state your case,
and you'll do both of us great harm if you refuse.
For a lady doesn't dare uncover
her true will, lest those around her think her base.
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK