Du gamla, Du fria
Encyclopedia
"Du gamla, Du fria" is the de facto
De facto
De facto is a Latin expression that means "concerning fact." In law, it often means "in practice but not necessarily ordained by law" or "in practice or actuality, but not officially established." It is commonly used in contrast to de jure when referring to matters of law, governance, or...

 national anthem
National anthem
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people.- History :Anthems rose to prominence...

 of Sweden
Sweden
Sweden , officially the Kingdom of Sweden , is a Nordic country on the Scandinavian Peninsula in Northern Europe. Sweden borders with Norway and Finland and is connected to Denmark by a bridge-tunnel across the Öresund....

. It was originally named "Sång till Norden" ("Song to the North
Nordic countries
The Nordic countries make up a region in Northern Europe and the North Atlantic which consists of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden and their associated territories, the Faroe Islands, Greenland and Åland...

"), and the first words of its lyrics have become adopted as the title in the interim.

Although the Swedish constitution makes no mention of a national anthem, the song enjoys universal recognition and is used, for example, at sporting events. It first began to win recognition as a patriotic song in the 1890s, and the issue of its status was debated back and forth up until the 1930s. In 1938, the Swedish public service radio company Sveriges Radio
Sveriges Radio
Sveriges Radio AB – Swedish Radio Ltd – is Sweden's national publicly funded radio broadcaster. The Swedish public-broadcasting system is in many respects modelled after the one used in the United Kingdom, and Sveriges Radio - like Sveriges Television - shares many characteristics with...

 started playing it at the end of transmitting in the evenings, which marked the beginning of the de facto status as national anthem the song has had since.

Despite a widespread belief that it was adopted as the national anthem in 1866, no such recognition has ever been officially accorded. A kind of official recognition was when the King Oscar II
Oscar II
Oscar II may refer to:*Oscar II of Sweden , who ruled Sweden and Norway.*Oscar class submarine, used by the Russian Navy.*Oscar II, Steamship used by Henry Ford for his peace expedition in 1915....

 rose in honour when the song was played, the first time in 1893. In 2000 a Riksdag
Parliament of Sweden
The Riksdag is the national legislative assembly of Sweden. The riksdag is a unicameral assembly with 349 members , who are elected on a proportional basis to serve fixed terms of four years...

 committee rejected, as "unnecessary", a proposal to give the song legally official status. However, there have since been repeated motions with a similar intent.

The original lyrics were written by Richard Dybeck
Richard Dybeck
Richard Dybeck was a Swedish jurist, antiquarian and lyricist, mainly remembered as the author of the lyrics to what is now the Swedish national anthem: Du gamla, Du fria....

 in 1844. Swedish composer Edvin Kallstenius
Edvin Kallstenius
Edvin Kallstenius was a Swedish composer and librarian.He arranged the traditional folk tune used as the de facto national anthem of Sweden, Du gamla, Du fria.-Life and career:...

 arranged the traditional melody from Västmanland
Västmanland
' is a historical Swedish province, or landskap, in middle Sweden. It borders Södermanland, Närke, Värmland, Dalarna and Uppland.The name comes from "West men", referring to the people west of Uppland, the core province of early Sweden.- Administration :...

. Dybeck himself originally wrote the beginning as "Du gamla, Du friska" (Thou ancient, Thou hale), but in the late 1850s personally changed the lyrics to "Du gamla, Du fria" (Thou ancient, Thou free). The song was already published in several song books and sung with "Du gamla, Du friska", but a priest who had known Dybeck got the opportunity to tell the singer most associated with the song, opera singer Carl Fredrik Lundqvist, about the change in the year 1900. From that point on, printings of the "friska" version ceased to be seen in song books, but a recording from 1905 where it is sung with "friska" still exists.

By the early 1900s, many regarded the song unsuitable as a national anthem. In the 1890s it started getting printed in song books in the section for patriotic songs, but as late as in the 1920s it was occasionally published just as "folk music". In 1899 a contest was held for writing a national anthem. It led to Verner von Heidenstam
Verner von Heidenstam
Carl Gustaf Verner von Heidenstam was a Swedish poet and novelist, a laureate of the Nobel Prize in Literature in 1916. He was a member of the Swedish Academy from 1912...

 writing his "Sverige", but did not lead to any new national anthem.

Patriotic
Patriotism
Patriotism is a devotion to one's country, excluding differences caused by the dependencies of the term's meaning upon context, geography and philosophy...

 sentiment is notably absent from the text of the original two verses, due to them being written in the spirit of Scandinavism
Scandinavism
Scandinavism and Nordism are literary and political movements that support various degrees of cooperation between the Scandinavian or Nordic countries...

 popular at the time (Norden refers to the Nordic countries
Nordic countries
The Nordic countries make up a region in Northern Europe and the North Atlantic which consists of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden and their associated territories, the Faroe Islands, Greenland and Åland...

 in Swedish, Norwegian and Danish). After the song started to acquire its informal status as the national anthem, various people wrote additional verses to increase the "Swedishness" of the song. The aforementioned Lundqvist wrote his own third verse beginning with "Jag älskar dig Sverige" (I love thee, Sweden), Frans Österblom wrote four verses beginning with "Jag älskar min hembygd" ("I love my native area") and Louise Ahlén in 1910 wrote two verses which are occasionally printed still to this day, not the least lately on the Internet
Internet
The Internet is a global system of interconnected computer networks that use the standard Internet protocol suite to serve billions of users worldwide...

. For a long time, they were very seldom published, and are still largely unknown to the public.

A very common mistake is singing "Jag vet att Du är och förblir vad du var" ("I know that You are and remain what You were") instead of "Jag vet att Du är och Du blir vad du var" ("I know that You are and You will be what You were").

It is also a misunderstanding of the original lyrics to sing "Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden" (Yes, I want to live I want to die in the North) both times. The original lyrics are "Ack, jag vill leva, jag vill dö i Norden" (Oh, I want to live I want to die in the North) the first time.

Instrumental performances tend to be incorrectly performed in one of the following aspects or both: the last line of the melody is often played once first as an introduction, and furthermore, many instrumental recordings are of only one verse.

Lyrics


Original verses by Richard Dybeck:
1
2

Louise Ahlén's addition from 1910 (usually not sung)
3

4


Literal translation


Original verses:
1
Thou ancient, thou free, thou mountainous North
Thou quiet, thou joyful [and] fair!
I greet thee, most beautiful land upon earth,
/:Thy sun, Thy sky, Thy meadows green.:/

2
Thou art enthroned upon memories of great olden days,
When honored thy name flew across the earth,
I know that thou art and will be what thou wert,
/:Yes, I want to live I want to die in the North
Nordic countries
The Nordic countries make up a region in Northern Europe and the North Atlantic which consists of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden and their associated territories, the Faroe Islands, Greenland and Åland...

:/

Additional verses:
3
I forever want to serve thee, my beloved country,
Loyalty until death I want to swear thee,
Thy right I will protect with mind and with hand,
/: thy banner, featful ones carry high.:/

4
With God I shall fight for home and for hearth,
for Sweden, the beloved native soil.
I trade thee not, for anything in a world
/: No, I want to live, I want to die in the North.:/


Alternative translation


Original verses:
1
You free, ancient country
You high mountained northy
Thou quiet, thou joyful beauty!
I greet you as loveliest land upon earth

/:Your shining sun, your sky
Your pastuers green
Your shining sun, your sky
Your pastuers green:/

2
You rest upon memories of great olden days
When all around the world your name was honoured
I know that you are and will be the way you were

/:In my own Nordic land, I'll live forever
In my own Nordic land, I'll live forever:/


See also

  • Flag of Sweden
    Flag of Sweden
    The flag of Sweden is a Scandinavian cross that extends to the edges of the flag. This Scandinavian cross represents Christianity. The design and colours of the Swedish flag are believed to have been inspired by the present Coat of arms of Sweden of 1442, which is blue divided quarterly by a cross...

  • National Day of Sweden
  • Public holidays in Sweden
    Public holidays in Sweden
    All official holidays in Sweden are established by acts of Parliament . The official holidays can be divided into Christian and non-Christian holidays. The Christian holidays are jul...

     - the official anthem of Åland

External links

The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK