Best Translated Book Award
Encyclopedia
Best Translated Book Award is an annual literature award given by Three Percent, the online literature magazine of Open Letter Books, which is the book translation press of the University of Rochester
University of Rochester
The University of Rochester is a private, nonsectarian, research university in Rochester, New York, United States. The university grants undergraduate and graduate degrees, including doctoral and professional degrees. The university has six schools and various interdisciplinary programs.The...

. It is awarded to the best original translation (into English) published that year. A long list and short list are announced leading up to the award. There are two awards, one for fiction and one for poetry.

The award takes into consideration not only the quality of the translation but the entire package: the work of the original writer, translator, editor, and publisher. The award is "..an opportunity to honor and celebrate the translators, editors, publishers, and other literary supporters who help make literature from other cultures available to American readers."

In October 2010 Amazon.com
Amazon.com
Amazon.com, Inc. is a multinational electronic commerce company headquartered in Seattle, Washington, United States. It is the world's largest online retailer. Amazon has separate websites for the following countries: United States, Canada, United Kingdom, Germany, France, Italy, Spain, Japan, and...

 announced it would be underwriting the prize with a $25,000 grant. This would allow both the translator and author to receive a $5,000 prize. Prior to this the award did not carry a cash prize.

Awards

The first award was given in 2008 for books published in 2007. The award is variously named for the year in which the award is won, for example the 2009 award is for books published in 2008, and sometimes named for the year the books were published. This article uses the year in which the award is announced (year after publication).

= winner.

2011

On January 27, 2011, the 25-title fiction longlist was announced. On March 24 the shortlists were announced (10-fiction, 5-poetry), and the winning titles were announced at the PEN World Voices Festival on April 29.

Fiction shortlist
The True Deceiver
The True Deceiver (novel)
The True Deceiver is a novel by Swedish-Finnish author Tove Jansson. It was translated into English by Thomas Teal and won the Best Translated Book Award in 2011....

by Tove Jansson
Tove Jansson
Tove Marika Jansson was a Swedish-Finnish novelist, painter, illustrator and comic strip author. She is best known as the author of the Moomin books.- Biography :...

, translated from the Swedish by Thomas Teal (New York Review Books)
  • The Literary Conference by César Aira
    César Aira
    César Aira is an Argentine writer and translator, and an exponent of Argentine contemporary literature. He has published over fifty books of stories, novels and essays...

    , translated from the Spanish by Katherine Silver (New Directions)
  • The Golden Age by Michal Ajvaz
    Michal Ajvaz
    Michal Ajvaz is a Czech novelist, poet and translator, an exponent of the literary style known as magic realism.- Biography :...

    , translated from the Czech by Andrew Oakland (Dalkey Archive)
  • A Life on Paper by Georges-Olivier Châteaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin (Small Beer)
  • The Jokers by Albert Cossery
    Albert Cossery
    Albert Cossery was an Egyptian-born French writer of Greek Orthodox Syrian and Lebanese descent, born in Cairo.- Life :...

    , translated from the French by Anna Moschovakis (New York Review Books)
  • Visitation by Jenny Erpenbeck
    Jenny Erpenbeck
    -Life:Jenny Erpenbeck is the daughter of the physicist, philosopher and writer John Erpenbeck and the Arabic translator Doris Kilias. Her grandparents are the authors Fritz Erpenbeck and Hedda Zinner. In Berlin she attended an Advanced High School, where she graduated in 1985...

    , translated from the German by Susan Bernofsky (New Directions)
  • Hocus Bogus by Romain Gary
    Romain Gary
    Romain Gary was a French diplomat, novelist, film director, World War II aviator. He is the only author to have won the Prix Goncourt twice .- Early life :Gary was born in Vilnius under the name Roman Kacew...

     (writing as Émile Ajar), translated from the French by David Bellos (Yale University Press)
  • On Elegance While Sleeping by Emilio Lascano Tegui, translated from the Spanish by Idra Novey (Dalkey Archive)
  • Agaat by Marlene Van Niekerk
    Marlene van Niekerk
    Marlene van Niekerk is a South African author who is best known for her novel Triomf. Her graphic and controversial descriptions of a poor Afrikaner family in Johannesburg brought her to the forefront of a post-apartheid society, still struggling to come to terms with all the changes in South...

    , translated from the Afrikaans by Michiel Heyns (Tin House)
  • Georg Letham: Physician and Murderer by Ernst Weiss
    Ernst Weiss
    Dr Ernst Weiss was a German-speaking Austrian author of Jewish descent. He is the author of Der Augenzeuge , a novel dealing with the Hitler period.- Biography :...

    , translated from the German by Joel Rotenberg (Archipelago)


Poetry shortlist
The Book of Things by Aleš Šteger
Aleš Šteger
Aleš Šteger is a Slovene poet, writer, editor and literary critic. His poetry has been translated into numerous languages and published in over two hundred literary journals and magazines internationally....

, translated from the Slovenian by Brian Henry
Brian Henry
Brian Henry is an American poet, translator, editor, and literary critic. He lives in Richmond, Virginia.-Education:Henry completed a BA at the College of William and Mary and an MFA Program for Poets & Writers at the University of Massachusetts, Amherst....

 (BOA Editions)
  • Geometries by Eugene Guillevic
    Eugène Guillevic
    Eugène Guillevic was one of the better known French poets of the second half of the 20th century. Professionally, he went under just the single name "Guillevic".-Life:...

    , translated from the French by Richard Sieburth (Ugly Ducking)
  • Flash Cards by Yu Jian, translated from the Chinese by Wang Ping and Ron Padgett
    Ron Padgett
    Ron Padgett is an American poet, essayist, fiction writer, translator, and a member of the New York School. Bean Spasms, Padget's first collection of poems, was published in 1967 and written with Ted Berrigan...

     (Zephyr Press)
  • Time of Sky & Castles in the Air by Ayane Kawata, translated from the Japanese by Sawako Nakayasu (Litmus Press)
  • Child of Nature by Luljeta Lleshanaku
    Luljeta Lleshanaku
    Luljeta Lleshanaku is an Albanian poet who is the recipient of the 2009 Vilenice Kristal prize for world poetry She was educated in literature at the University of Tirana and was editor-in-chief of the weekly magazine Zëri i rinisë...

    , translated from the Albanian by Henry Israeli and Shpresa Qatipi (New Directions)

2010

The award was announced March 10, 2010 at Idlewild Books. According to award organizer Chad Post, "On the fiction side of things we debated and debated for weeks. There were easily four other titles that could’ve easily won this thing. Walser, Prieto, Aira were all very strong contenders."

Fiction shortlist The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven
Gail Hareven
Gail Haraven is a writer from Israel. She is the author of six novels and three short story collections, as well as plays and nonfiction. In 2002, she was awarded the prestigious Sapir Prize for Literature for The Confessions of Noa Weber, and currently lives in Jerusalem...

. Translated from the Hebrew by Dalya Bilu. (Israel, Melville House
Melville House
Melville House lies to the southside of Monimail in Fife. It was built in 1697 by the architect James Smith for George Melville, 1st Earl of Melville, incorporating the 14th Century Monimail Tower...

)
  • Anonymous Celebrity by Ignácio de Loyola Brandão. Translated from the Portuguese by Nelson Vieira. (Brazil, Dalkey Archive
    Dalkey Archive
    Dalkey Archive may refer to:#the novel The Dalkey Archive by Flann O'Brien, or#the not-for-profit publisher called Dalkey Archive Press....

    )
  • The Discoverer by Jan Kjaerstad. Translated from the Norwegian by Barbara Haveland. (Norway, Open Letter)
  • Ghosts
    Ghosts (Aira novel)
    Ghosts by César Aira was first published under the title Los Fantasmas in 1990. Chris Andrews’ English translation was published by New Directions in 2009...

    by Cesar Aira
    César Aira
    César Aira is an Argentine writer and translator, and an exponent of Argentine contemporary literature. He has published over fifty books of stories, novels and essays...

    . Translated from the Spanish by Chris Andrews. (Argentina, New Directions)
  • Memories of the Future by Sigizmund Krzhizhanovsky
    Sigizmund Krzhizhanovsky
    Sigizmund Dominikovich Krzhizhanovsky was a Russian and Soviet short-story writer who described himself as being "known for being unknown"; the bulk of his writings were published posthumously.-Life:...

    . Translated from the Russian by Joanne Turnbull. (Russia, New York Review Books
    New York Review Books
    New York Review Books is the publishing house of The New York Review of Books. Its imprints are New York Review Books Classics, New York Review Books Collections, and The New York Review Children's Collection....

    )
  • Rex by José Manuel Prieto
    Jose Manuel Prieto
    - Biography :Jose Manuel Prieto was born in Havana, Cuba in 1962. He earned his PhD in History in Universidad Nacional Autónoma de México and has taught at the Centro de Investigación y Docencia Económica, Mexico City, from 1994 to 2004. In 2004-2005 he was the Margaret and Herman Sokol Fellow at...

    . Translated from the Spanish by Esther Allen. (Cuba, Grove Books)
  • The Tanners by Robert Walser
    Robert Walser (writer)
    Robert Walser , was a German-speaking Swiss writer.-1878–1897:...

    . Translated from the German by Susan Bernofsky. (Switzerland, New Directions)
  • The Twin
    The Twin
    The Twin is a novel by Dutch writer Gerbrand Bakker. It won the International IMPAC Dublin Literary Award in 2010, making Bakker the first Dutch writer to win the award, the world's most expensive individual literary award, with a €100,000 prize. Boven is het stil was published in 2006 and The...

    by Gerbrand Bakker
    Gerbrand Bakker (novelist)
    Gerbrand Bakker is a Dutch writer. He won the International IMPAC Dublin Literary Award in 2010 for the English translation of his novel, The Twin . He was the first Dutch writer to win this award, the world's most lucrative individual literary award, with a €100,000 prize...

    . Translated from the Dutch by David Colmer. (Netherlands, Archipelago Books
    Archipelago Books
    Archipelago Books is an American not-for-profit literary publisher dedicated to promoting cross-cultural exchange through international literature in translation. Located Brooklyn, New York, it publishes small to mid-size runs of international fiction, poetry, and literary essays...

    )
  • The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas
    Wolf Haas
    Wolf Haas is an Austrian writer. He is most widely known for his crime fiction novels featuring detective Simon Brenner, three of which were made into films...

    . Translated from the German by Stephanie Gilardi and Thomas S. Hansen. (Austria, Ariadne Press)
  • Wonder by Hugo Claus
    Hugo Claus
    Hugo Maurice Julien Claus was a leading Belgian author who published under his own name as well as various pseudonyms. Claus' literary contributions spanned the genres of drama, the novel, and poetry; he also left a legacy as a painter and film director...

    . Translated from the Dutch by Michael Henry Heim
    Michael Henry Heim
    Michael Henry Heim is a Professor of Slavic Languages, at the University California at Los Angeles . He received his doctorate at Harvard in 1971...

    . (Belgium, Archipelago Books
    Archipelago Books
    Archipelago Books is an American not-for-profit literary publisher dedicated to promoting cross-cultural exchange through international literature in translation. Located Brooklyn, New York, it publishes small to mid-size runs of international fiction, poetry, and literary essays...

    )


Poetry shortlist Elena Fanailova
Elena Fanailova
Elena Nikolayevna Fanailova is a Russian poet.Born in Voronezh, she graduated from the Voronezh Medical Institute and earned a degree in journalism from Voronezh State University. She worked for six years as a doctor at Voronezh Regional Hospital...

, The Russian Version. Translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. (Russia, Ugly Duckling Presse)
  • Nicole Brossard
    Nicole Brossard
    Nicole Brossard, O.C. is a leading French Canadian formalist poet and novelist.She lives in Outremont, a former city in Montreal, Quebec. She wrote her first collection in 1965, Aube à la maison. The collection L'Echo bouge beau marks a break in the evolution of her poetry...

    , Selections. Translated from the French by various. (Canada, University of California)
  • René Char
    René Char
    René Char was a 20th century French poet.-Biography:Char was born in L'Isle-sur-la-Sorgue in the Vaucluse department of France, the youngest of four children of Emile Char and Marie-Therese Rouget, where his father was mayor and managing director of the Vaucluse plasterworks...

    , The Brittle Age and Returning Upland. Translated from the French by Gustaf Sobin. (France, Counterpath)
  • Mahmoud Darwish
    Mahmoud Darwish
    Mahmoud Darwish was a Palestinian poet and author who won numerous awards for his literary output and was regarded as the Palestinian national poet...

    , If I Were Another. Translated from the Arabic by Fady Joudah (Palestine, FSG)
  • Hiromi Ito
    Hiromi Itō
    is one of the most prominent women writers of contemporary Japan, with more than a dozen collections of poetry, several works of prose, numerous books of essays, and several major literary prizes to her name...

    , Killing Kanoko. Translated from the Japanese by Jeffrey Angles
    Jeffrey Angles
    is an American scholar of modern Japanese literature and an award-winning literary translator of modern and contemporary Japanese poetry and fiction. He is an associate professor of Japanese language and Japanese literature at Western Michigan University.-Biography:Angles was born in Columbus, Ohio...

    . (Japan, Action Books)
  • Marcelijus Martinaitis, KB: The Suspect. Translated from the Lithuanian by Laima Vince. (Lithuania, White Pine)
  • Heeduk Ra, Scale and Stairs. Translated from the Korean by Woo-Chung Kim and Christopher Merrill. (Korea, White Pine)
  • Novica Tadic
    Novica Tadic
    Novica Tadić was a Serbian poet. He was born in a small village in Montenegro and spent most of his life in Belgrade....

    , Dark Things. Translated from the Serbian by Charles Simic. (Serbia, BOA Editions)
  • Liliana Ursu, Lightwall. Translated from the Romanian by Sean Cotter. (Romania, Zephyr Press)
  • Wei Ying-wu, In Such Hard Times. Translated from the Chinese by Red Pine. (China, Copper Canyon)

2009

The award was announced February 19, 2009 for book published in 2008. There was a ceremony at Melville House Publishing
Melville House Publishing
Melville House Publishing is an independent publisher of literary fiction, non-fiction, and poetry. The company was founded in 2001 by the husband and wife team of Dennis Loy Johnson and Valerie Merians in Hoboken, New Jersey, a location Johnson jokingly called "the Left Bank" of New York City...

 in Brooklyn
Brooklyn
Brooklyn is the most populous of New York City's five boroughs, with nearly 2.6 million residents, and the second-largest in area. Since 1896, Brooklyn has had the same boundaries as Kings County, which is now the most populous county in New York State and the second-most densely populated...

 hosted by author and critic Francisco Goldman
Francisco Goldman
Francisco Goldman is an American novelist, journalist, and Allen K. Smith Professor of Literature and Creative Writing, Trinity College. He is workshop director at , the journalism school for Latin-America created by Gabriel García Márquez...

.

Fiction shortlist Tranquility by Attila Bartis, translated from the Hungarian by Imre Goldstein. (Archipelago Books
Archipelago Books
Archipelago Books is an American not-for-profit literary publisher dedicated to promoting cross-cultural exchange through international literature in translation. Located Brooklyn, New York, it publishes small to mid-size runs of international fiction, poetry, and literary essays...

)
  • 2666
    2666 (novel)
    2666 is the penultimate novel written by Chilean novelist Roberto Bolaño. Released in 2004, it depicts the unsolved and ongoing serial murders of Ciudad Juárez , the Eastern Front in World War II, and the breakdown of relationships and careers...

    by Roberto Bolaño
    Roberto Bolaño
    Roberto Bolaño Ávalos was a Chilean novelist and poet. In 1999 he won the Rómulo Gallegos Prize for his novel Los detectives salvajes , and in 2008 he was posthumously awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction for his novel 2666, which was described by board member Marcela Valdes...

    , translated from the Spanish by Natasha Wimmer
    Natasha Wimmer
    Natasha Wimmer is an American translator best known for her translations of Chilean novelist Roberto Bolaño's 2666 and The Savage Detectives from Spanish into English....

    . (Farrar, Straus & Giroux)
  • Nazi Literature in the Americas
    Nazi Literature in the Americas
    Nazi Literature in the Americas is a work of fiction by the Chilean author Roberto Bolaño. It was published in 1996. Chris Andrews’ English translation was published in 2008 by New Directions which was shortlisted for the 2008 Best Translated Book Award....

    by Roberto Bolaño
    Roberto Bolaño
    Roberto Bolaño Ávalos was a Chilean novelist and poet. In 1999 he won the Rómulo Gallegos Prize for his novel Los detectives salvajes , and in 2008 he was posthumously awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction for his novel 2666, which was described by board member Marcela Valdes...

    , translated from the Spanish by Chris Andrews
    Chris Andrews
    Chris Andrews is the name of:* Chris Andrews , digital pioneer, restitution activist* Chris Andrews , Irish Fianna Fáil politician...

    . (New Directions)
  • Voice Over by Céline Curiol, translated from the French by Sam Richard. (Seven Stories)
  • The Darkroom of Damocles by Willem Frederik Hermans
    Willem Frederik Hermans
    Willem Frederik Hermans was a Dutch author. He is considered one of the three most important authors in the Netherlands in the postwar period, along with Harry Mulisch and Gerard Reve...

    , translated from the Dutch by Ina Rilke. (Overlook)
  • Yalo by Elias Khoury, translated from the Arabic by Peter Theroux
    Peter Theroux
    Peter Theroux is an American writer and translator. He studied English literature at Harvard University, and spent a year at the American University in Cairo...

    . (Archipelago Books
    Archipelago Books
    Archipelago Books is an American not-for-profit literary publisher dedicated to promoting cross-cultural exchange through international literature in translation. Located Brooklyn, New York, it publishes small to mid-size runs of international fiction, poetry, and literary essays...

    )
  • Senselessness
    Senselessness
    Senselessness is the English translation of the 2004 novel Insensatez, originally written in Spanish by Honduran writer Horacio Castellanos Moya. Senselessness was translated by Katherine Silver and published in 2008 by New Directions Publishers...

    by Horacio Castellanos Moya
    Horacio Castellanos Moya
    -Life and work:Castellanos Moya was born in 1957 in Tegucigalpa, Honduras. His family moved to El Salvador while he was only a few years old. He lived in San Salvador until 1979, and since has resided in Toronto, San José, Mexico City and Frankfurt. He has also worked as a journalist.Castellanos...

    , translated from the Spanish by Katherine Silver. (New Directions)
  • Unforgiving Years by Victor Serge
    Victor Serge
    Victor Serge , born Victor Lvovich Kibalchich , was a Russian revolutionary and writer. Originally an anarchist, he joined the Bolsheviks five months after arriving in Petrograd in January 1919 and later worked for the Comintern as a journalist, editor and translator...

    , translated from the French by Richard Greeman
    Richard Greeman
    Richard Greeman is a Marxist scholar, he has been long active in human rights, anti-war, anti-nuke, environmental and labor struggles in the U.S., Latin America, France, and Russia...

    . (New York Review of Books)
  • Bonsai by Alejandro Zambra
    Alejandro Zambra
    Alejandro Zambra is a poet, fiction writer, and literary critic born in Santiago, Chile. His first novel, Bonsái, was awarded the Chilean Critics Award for best novel of the year in 2006 and attracted much attention in Chile. As the highly influential Santiago newspaper El Mercurio summed up, "The...

    , translated from the Spanish by Carolina De Robertis. (Melville House Publishing
    Melville House Publishing
    Melville House Publishing is an independent publisher of literary fiction, non-fiction, and poetry. The company was founded in 2001 by the husband and wife team of Dennis Loy Johnson and Valerie Merians in Hoboken, New Jersey, a location Johnson jokingly called "the Left Bank" of New York City...

    )
  • The Post Office Girl by Stefan Zweig
    Stefan Zweig
    Stefan Zweig was an Austrian novelist, playwright, journalist and biographer. At the height of his literary career, in the 1920s and 1930s, he was one of the most famous writers in the world.- Biography :...

    , translated from the German by Joel Rotenberg. (New York Review of Books)


Poetry shortlist For the Fighting Spirit of the Walnut by Takashi Hiraide, translated from the Japanese by Sawako Nakayasu. (New Directions)
  • Essential Poems and Writings by Robert Desnos
    Robert Desnos
    Robert Desnos , was a French surrealist poet who played a key role in the Surrealist movement of his day.- Biography :...

    , translated from the French by Mary Ann Caws, Terry Hale, Bill Zavatsky, Martin Sorrell, Jonathan Eburne, Katherine Connelly, Patricia Terry, and Paul Auster. (Black Widow)
  • You Are the Business by Caroline Dubois
    Caroline Dubois
    Caroline Dubois is a French poet who lives and works in Paris. Her writing is close to dialogue and she often collaborates with other artists in readings or performances.A presentation of her work appeared in Cahier du Refuge n°: 69, 121....

    , translated from the French by Cole Swensen. (Burning Deck)
  • As It Turned Out by Dmitry Golynko, translated from the Russian by Eugene Ostashevsky, Rebecca Bella, and Simona Schneider. (Ugly Duckling)
  • Poems of A.O. Barnabooth by Valery Larbaud
    Valery Larbaud
    Valery Larbaud was a French writer.-Life:He was born in Vichy, Allier, the only child of a pharmacist. His father died when he was 8, and he was brought up by his mother and aunt. His father had been owner of the Vichy Saint-Yorre mineral water springs, and the family fortune assured him an easy...

    , translated from the French by Ron Padgett & Bill Zavatsky. (Black Widow)
  • Night Wraps the Sky by Vladimir Mayakovsky
    Vladimir Mayakovsky
    Vladimir Vladimirovich Mayakovsky was a Russian and Soviet poet and playwright, among the foremost representatives of early-20th century Russian Futurism.- Early life :...

    , translated from the Russian by Katya Apekina, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich, and edited by Michael Almereyda. (Farrar, Straus & Giroux)
  • A Different Practice by Fredrik Nyberg
    Fredrik Nyberg (writer)
    Fredrik Nyberg born 1968 in Partille, is a Swedish writer and poet.Nyberg serves on the editorial board of the Swedish literary publication OEI- Bibliography :...

    , translated from the Swedish by Jennifer Hayashida. (Ugly Duckling)
  • EyeSeas by Raymond Queneau
    Raymond Queneau
    Raymond Queneau was a French poet and novelist and the co-founder of Ouvroir de littérature potentielle .-Biography:Born in Le Havre, Seine-Maritime, Queneau was the only child of Auguste Queneau and Joséphine Mignot...

    , translated from the French by Daniela Hurezanu and Stephen Kessler. (Black Widow)
  • Peregrinary by Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
    Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
    Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki is an award-winning Polish poet.Born in Wólka Krowicka near Lubaczów, he is an author of nine volumes of poems and some texts for the magazine Kresy. He is a past winner of the Kazimiera Iłłakowiczówna Award, the Barbara Sadowska Award, Polish-German Days of Literature...

    , translated from the Polish by Bill Johnston. (Zephyr)
  • Eternal Enemies by Adam Zagajewski
    Adam Zagajewski
    Adam Zagajewski is a Polish poet, novelist, translator and essayist.In 1982 he emigrated to Paris, but in 2002 he returned to Poland, and resides in Kraków. His poem "Try To Praise The Mutilated World", printed in The New Yorker, became famous after the 11 September attacks...

    , translated from the Polish by Clare Cavanagh. (Farrar, Straus & Giroux)

2008

The award was announced January 4, 2008 for books published in 2007. It was the first award and was based on open voting by readers of Three Percent, who also nominated the longlist.

Fiction shortlist Guantanamo by Dorothea Dieckmann, translated from the German by Tim Mohr
Tim Mohr
Tim Mohr is a New York-based translator, writer, and editor.He has translated the German novels Guantanamo, by Dorothea Dieckmann , Wetlands, by Charlotte Roche Tim Mohr is a New York-based translator, writer, and editor.He has translated the German novels Guantanamo, by Dorothea Dieckmann...

. (Soft Skull)
  • The Savage Detectives
    The Savage Detectives
    The Savage Detectives is an award-winning novel published by the Chilean author Roberto Bolaño in 1998. Natasha Wimmer's English translation was published by Farrar, Straus and Giroux in 2007...

    by Roberto Bolaño
    Roberto Bolaño
    Roberto Bolaño Ávalos was a Chilean novelist and poet. In 1999 he won the Rómulo Gallegos Prize for his novel Los detectives salvajes , and in 2008 he was posthumously awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction for his novel 2666, which was described by board member Marcela Valdes...

    , translated from the Spanish by Natasha Wimmer
    Natasha Wimmer
    Natasha Wimmer is an American translator best known for her translations of Chilean novelist Roberto Bolaño's 2666 and The Savage Detectives from Spanish into English....

    . (FSG)
  • Autonauts of the Cosmoroute by Julio Cortázar
    Julio Cortázar
    Julio Cortázar, born Jules Florencio Cortázar, was an Argentine writer. Cortázar, known as one of the founders of the Latin American Boom, influenced an entire generation of Spanish speaking readers and writers in the Americas and Europe.-Early life:Cortázar's parents, Julio José Cortázar and...

    , translated from the Spanish by Anne McLean. (Archipelago Books
    Archipelago Books
    Archipelago Books is an American not-for-profit literary publisher dedicated to promoting cross-cultural exchange through international literature in translation. Located Brooklyn, New York, it publishes small to mid-size runs of international fiction, poetry, and literary essays...

    )
  • Missing Soluch by Mahmoud Dowlatabadi
    Mahmoud Dowlatabadi
    Mahmoud Dowlatabadi is an Iranian writer and actor. He is known as a realist writer of stories of rural life, in which he largely draws on his own experiences.-Biography:...

    , translated from the Persian by Kamran Rastegar. (Melville House)
  • Ravel by Jean Echenoz
    Jean Echenoz
    Jean Echenoz is a French writer.Son of a psychiatrist, Echenoz studied in Rodez, Digne-les-Bains, Lyon, Aix-en-Provence, Marseille and Paris, where he lives since 1970. He published his first book, Le méridien de Greenwich in 1979...

    , translated from the French by Linda Coverdale
    Linda Coverdale
    Linda Coverdale lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben...

    . (New Press)
  • Sunflower by Gyula Krudy
    Gyula Krúdy
    Gyula Krúdy was a Hungarian writer and journalist.-Biography:Gyula Krúdy was born in Nyíregyháza, Hungary. His father was a lawyer and his mother was a maid working for the Krúdy family. His parents did not marry until Gyula was 17 years old.In his teens, Krúdy published newspaper pieces and began...

    , translated from the Hungarian by John Batki
    John Batki
    -Life:He has been living in the United States since 1957.He has taught at Harvard University.His work appeared in The New Yorker,.He collects weavings and textiles since 1975.-References:...

    . (NYRB)
  • Out Stealing Horses
    Out Stealing Horses
    Out Stealing Horses is a 2003 Norwegian novel by Per Petterson. It was translated into English in 2005 by Anne Born, published in the UK that year, and in the US in 2007. Among other awards it won the 2007 Dublin IMPAC Award, one of the richest literary prizes in the world.Out Stealing Horses has...

    by Per Petterson
    Per Petterson
    Per Petterson is a Norwegian novelist. Petterson's debut was Aske i munnen, sand i skoa , a collection of short stories. He has since published a number of novels to good reviews. To Siberia , a novel set in the Second World War, was published in English in 1998 and nominated for the Nordic...

    , translated from the Norwegian by Anne Born
    Anne Born
    Anne Rosemary Cookes Born , British poet, local historian, writer and translator.-Biography:Anne Rosemary Cookes was born in the southern suburbs of London, and was much inclined to reading. During the second world war she joined the Fany, and worked teaching morse code at the SOE station at...

    . (Graywolf Press)
  • Omega Minor by Paul Verhaeghen
    Paul Verhaeghen
    Paul Verhaeghen is a Belgian novelist, writing in his native Dutch.His novels include Lichtenberg and Omega Minor . Omega Minor has been translated into German , English and French...

    , translated from the Flemish by the author. (Dalkey Archive)
  • Montano's Malady by Enrique Vila-Matas
    Enrique Vila-Matas
    Enrique Vila-Matas is a Spanish novelist who has had a long and outstanding literary career and is one of the most prestigious and original writers in contemporary Spanish fiction...

    , translated from the Spanish by Jonathan Dunne. (New Directions)
  • The Assistant by Robert Walser
    Robert Walser
    Robert Walser may refer to:* Robert Walser , Swiss modernist writer* Robert Walser , American musicologist, author and professor...

    , translated from the German by Susan Bernofsky. (New Directions)


Poetry shortlist
  • The Drug of Art: Selected Poems by Ivan Blatny
    Ivan Blatný
    Ivan Blatný was a Czech poet, member of Skupina 42 .-Life:...

    , translated from the Czech by Justin Quinn, Matthew Sweney, Alex Zucker, Veronika Tuckerova, and Anna Moschovakis. (Ugly Duckling)
  • The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950-1492 edited and translated from the Hebrew by Peter Cole. (Princeton)
  • The Collected Poems: 1956-1998 by Zbigniew Herbert
    Zbigniew Herbert
    Zbigniew Herbert was an influential Polish poet, essayist, drama writer, author of plays, and moralist. A member of the Polish resistance movement – Home Army during World War II, he is one of the best known and the most translated post-war Polish writers...

    , translated from the Polish by Czesław Miłosz, Peter Dale Scott, and Alissa Valles. (Ecco)
The source of this article is wikipedia, the free encyclopedia.  The text of this article is licensed under the GFDL.
 
x
OK