Dans la forêt des paradoxes
Encyclopedia
"Dans la forêt des paradoxes" is an essay written by French
author and Nobel laureate
J. M. G. Le Clézio in French
and translated into English
by Alison Anderson as In the forest of paradoxes.
. There is an English
translation published on the web-page of the Nobel prize in Literature.
, claiming after the following quote that the very name and concept of the "forêt des paradoxes" is taken from "The Writer and Consciousness", one of the swedish author's political essays..
France
The French Republic , The French Republic , The French Republic , (commonly known as France , is a unitary semi-presidential republic in Western Europe with several overseas territories and islands located on other continents and in the Indian, Pacific, and Atlantic oceans. Metropolitan France...
author and Nobel laureate
Nobel Prize in Literature
Since 1901, the Nobel Prize in Literature has been awarded annually to an author from any country who has, in the words from the will of Alfred Nobel, produced "in the field of literature the most outstanding work in an ideal direction"...
J. M. G. Le Clézio in French
French language
French is a Romance language spoken as a first language in France, the Romandy region in Switzerland, Wallonia and Brussels in Belgium, Monaco, the regions of Quebec and Acadia in Canada, and by various communities elsewhere. Second-language speakers of French are distributed throughout many parts...
and translated into English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
by Alison Anderson as In the forest of paradoxes.
Purpose
Jean-Marie Gustave Le Clézio delivered his Nobel Lecture,"Dans la forêt des paradoxes"(In the forest of paradoxes), 7 December 2008, at the Swedish Academy, Stockholm.Introduction
Le Clézio was introduced by Horace Engdahl, Permanent Secretary of the Swedish Academy.The Lecture was dedicated to...
French
The lecture was delivered in FrenchFrench language
French is a Romance language spoken as a first language in France, the Romandy region in Switzerland, Wallonia and Brussels in Belgium, Monaco, the regions of Quebec and Acadia in Canada, and by various communities elsewhere. Second-language speakers of French are distributed throughout many parts...
. There is an English
English language
English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into what was to become south-east Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria...
translation published on the web-page of the Nobel prize in Literature.
as published by THE NOBEL FOUNDATION 2008
Jean-Marie Gustave Le Clézio, winner of that year's Nobel Prize for Literature, gives a lecture about the "forêt des paradoxes", which "is, precisely, the realm of writing, the place from which the artist must not attempt to escape". Speaking about his own influences and the global importance of literature in translation, the french-mauritian laureate quotes Stig DagermanStig Dagerman
Stig Dagerman was a Swedish author and journalist.Stig Dagerman was one of the most prominent Swedish authors during the 1940s...
, claiming after the following quote that the very name and concept of the "forêt des paradoxes" is taken from "The Writer and Consciousness", one of the swedish author's political essays..